[room] православие | перевоплощение

Андрей Коновалов =?iso-8859-1?q?krapa666_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Вт Янв 6 17:28:04 MSK 2009


> > и если об этом
> > забыть или не знать -- неизбежно впадешь в заблуждение. Ярчайший

> > тому пример -- кое-как переведенное коренное положение буддизма,

Кстати, а где оно кое-как переведено, почему кое-как переведено? Я конечно
не могу сказать, что прочитал все основополагающие труды всех школ (да оно и
не нужно) но откровенно кривых переводов или серьёзных искажений как-то не
наблюдал...
> > Четыре Благородные Носительницы Истины
> (Просто Четыре Благородные Истины)

Обратитесь к оригиналу на санскрите. satyAni -- переводится именно как
> носительница истины (satya).
>
На самом деле санскрит не родной для буддизма язык, насколько я знаю. Во
времена исторического Шакьямуни в ходу был пали. Отсюда Типитака (Канджур)
называется Палийским каноном. Но это уже вообщем то нюансы.


> > > , да еще и неверно истолкованное (как
> > > почти всегда бывает даже среди буддистов)
> > Это Вы так почему думаете? :-)
>
> http://erthad.livejournal.com/179323.html

Я про "почти всегда бывает" вообще-то :-) А ЖЖ человека, который непонятно в
ключе какой школы практикует, если воообще практикует - не показатель ведь
совсем :-)
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.altlinux.org/pipermail/smoke-room/attachments/20090106/f521d265/attachment-0001.html>


Подробная информация о списке рассылки smoke-room