[room] православие | перевоплощение
Timur Batyrshin
=?iso-8859-1?q?batyrshin_=CE=C1_ieml=2Eru?=
Вс Янв 11 15:59:07 MSK 2009
On Tue, 6 Jan 2009 19:28:04 +0500
Андрей Коновалов wrote:
> > > и если об этом
> > > забыть или не знать -- неизбежно впадешь в заблуждение. Ярчайший
> > > тому пример -- кое-как переведенное коренное положение буддизма,
> Кстати, а где оно кое-как переведено, почему кое-как переведено?
См. ниже.
> > > Четыре Благородные Носительницы Истины
> > (Просто Четыре Благородные Истины)
> > Обратитесь к оригиналу на санскрите. satyAni -- переводится именно
> > как носительница истины (satya).
> На самом деле санскрит не родной для буддизма язык, насколько я знаю.
> Во времена исторического Шакьямуни в ходу был пали.
Это большой роли не играет -- там по всей видимости такой же перевод
получается (cattAri ariyasaccAni).
> > > > , да еще и неверно истолкованное (как
> > > > почти всегда бывает даже среди буддистов)
> > > Это Вы так почему думаете? :-)
> > http://erthad.livejournal.com/179323.html
> Я про "почти всегда бывает" вообще-то :-) А ЖЖ человека, который
> непонятно в ключе какой школы практикует, если воообще практикует -
> не показатель ведь совсем :-)
Это не показатель а ссылка на подробный ответ на ваш вопрос, чтобы два
раза одно и то же не писать.
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : signature.asc
Тип : application/pgp-signature
Размер : 197 байтов
Описание: =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Url : <http://lists.altlinux.org/pipermail/smoke-room/attachments/20090111/397a970d/attachment.bin>
Подробная информация о списке рассылки smoke-room