[translation-devel] russian mans - umount(8)
Aleksander N. Gorohovski
angel at feht.dgtu.donetsk.ua
Sat Nov 19 16:37:18 MSK 2005
On Fri, 18 Nov 2005 20:34:59 -0000, Vasily Kolomeets wrote:
> Aleksander N. Gorohovski пишет:
> [...]
>> VK> .TH UMOUNT 8 "26 Июля 1997" "Linux 2.0" "ALT Linux. Руководство
>> программиста Linux"
>> ANSWER>Не совсем получается "легкая конструкция", слишком много слов
>> "Linux".
>> Получается "масло масленное".
> А если так: "ALT Linux. Руководство программиста" :) Я уже спрашивал о
> том, стоит ли указывать в шапке "ALT Linux". Я думаю стоит, хотя может и
> не прав.
Ну, давайте попробуем.
:-)
Хотя восторженого одобрения этому в рассылке я не заметил.
>> Просто я до сих пор нигде не встречал в man конструкций указывающих на
>> принадлежность их к определённому дистрибутиву. (не хотел бы ещё делить
>> и по другим признакам)
> В RedHat IIRC?
Василий, Убедили
> [...]
>> VK> процессы имеют там рабочие каталоги или на ней размещён
>> используемый файл подкачки (swap).
>> ANSWER> не согласен с "используемый" - до этого в тексте уже шла об
>> этом речь
>> Опять "масло масленное".
> Файлы подкачки можно подключать и отключать по необходимости
> (swapon/swapoff). Так что именно "*используемый* файл подкачки". В
> оригинале так и написано "or when a swap file on it is in use".
Всё правильно, но выше по тексту уже сказано, что "используется".
Может дополнительно определить "что в настояший момент", а не в
перспективе?
:-)
> Александр, вы всё-таки оставили это "растянутым во времени ("ленивым")
> размонтированием". umount -l лямку не тянет и отрабатывает сразу же.
> Поправьте пожалуйста.
А, что будет означать "ленивое"? (речь ведь идёт о не одушевлённом)
Разве не растянутое во времени?
> Далее. vfs -- структура данных файловой системы представленная на
> независимом от конкретной реализации ФС уровне. Прошу вас, поправьтесь,
> неопытный пользователь рискует получить кашу в голове:
А вот здесь, если бы Вы привели конкретный пример (из реальной жизни),
было бы очень ценно и не было бы каши.
:-)
> <quote_ваш_вариант>
> -t тип_vfs
> Требует выполнение действий лишь для файловых систем указанного
> типа тип_vfs. Вообще тип_vfs является списком файловых систем,
> разделённых запятыми. Этот список может начинаться с
> префикса no для указания файловых систем, на которые не распространяются
> никакие действия.
> </quote_ваш_вариант>
>
> <quote_предложено_мной>
> Действия будут выполнены лишь для файловых систем указанного в
> тип_vfs типа. Можно задать более одного тип_vfs, перечислив их
> через запятую. Этот список может претворяться выражением no, что
> определит файловые системы, действия над которыми выполняться не будут.
> </quote_предложено_мной>
Спасибо.
Ещё буду над этим размышлять
> И последнее. Пожалуйста уберите про "кортеж", просто "список опций". Не
Убедили. Правда Aleksandr Blokhin настаивал.
:-)
> надо вычурности, она сбивает с толку и ясности изложения. В счёт
> компенсации нанесённого литературности ущерба, предлагаю кортежами
> отправлять переводы на сборку man-pages-ru. Корректные и технически
> верные. ;-)
Если бы да ка бы ...
> Спасибо.
И Вам Большое спасибо.
More information about the translation-devel
mailing list