[sisyphus] I: server-20070504.iso
Artem Zolochevskiy
=?iso-8859-1?q?artem=2Ezolochevskiy_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Вс Май 6 10:52:48 MSD 2007
Dmitry V. Levin wrote:
> Hi,
>
> On Sat, May 05, 2007 at 07:25:33PM +0300, Artem Zolochevskiy wrote:
>> Dmitry V. Levin wrote:
>>
>> > Выложен заключительный снапшот серверного дистрибутива:
>> > server-i586-20070428-20070504.xdelta
>> > server-i586-20070504.iso
>>
>> 1.
>> Дата на начальном этапе - Apr 18 2007
>> Это так и задумано, таки останется?
>
> Это дата сборки пакета propagator-20070301-alt3.
> Специально менять эту дату я не планирую.
>
>> 2.
>> Судя по черновику к документации на server язык выбираемый по F2 влияет
>> на язык интерфейса программы установки.
>
> То, что выбирается по F2 -- это не язык, а регион.
> Я не знаю, почему это ещё не изменено в gfxboot.
> Повесьте баг на пакет design-bootloader-master.
Баг о чём? Что это должно называаться "регионом"
>> Тогда непонятно почему на шаге выбора языка при выборе языка отличного от
>> русского сменяется подсказка на "Select you language"
>
> Эта подсказка выводится на выбранном языке (при наличии перевода фразы на
> этот язык).
>
> Пакет alterator-install2.
Вот тут я тоже не понял.
Если у меня язык установщика - русский - то зачем мне подсказки на англ?
Короче я просто вообще запутался в этом. Не очень понимаю смысл выбора
языков аж в двух местах, и на что это по задумке должно влиять.
>> 3.
>> разбивка диска
>> подавляющее большинство опций не переведено на русский
>> Mountpoint
>> Mount Options
>> В "создать раздел"
>> Size
>> Offset
>> ну итд
>>
>> Короче больше англ. чем русского.
#11708
> Пакет alterator-vm.
> Если вы или кто-то ещё может помочь с переводом, то я буду очень рад.
Могу попытаться, только не знаю в какой форме/как это делается :(
>> 4.
>> на этом же шаге (разбивка диска)
>> в расширенных настройках
>> выровнять checkbox-ы:
>> Check for badblocks итд
>> Ну и перевести на русский
>
> Пакет alterator-vm.
#11707
>> 5.
>> Запрос "произвести запрошенные изменения" выводится со знаком "!" с
>> треугольнике.
>> Может сменить на "?" ?
>
> Пакет alterator-vm.
>
#11706
>
>> 6.
>> Я по сей день не пойму, ну отчего такое отношение к #11046 ?
>> Ну ведь это по идее не так сложно при выборе профиля и нажатии на
>> продолжить громко сказать "Все данные будут утеряны. Продолжить?" (Этот
>> диалог и будет выполнять роль крыжика "Очистить диск перед применением...
>> ")
>
> Я против автоматической очистки диска по умолчанию при применении профиля.
Да никто и не говорит про автоматическую очистку.
выбираем профиль. жмём далее. выводится запрос о подтверждении.
"Все данные будут безвозвратно утеряны. Продолжить?"
Две кнопки - Да/Нет
И всё будут счастливы :-)
Гдеж тут автоматическая очистка?
А понятности/логичности прибавится на порядок
Дмитрий, пож. ответьте как вы это видите.
В предложенном мной варианте функциональность checkbox-а "Очистить..."
переносится на запрос
"Все данные будут безвозвратно утеряны. Продолжить?"
Две кнопки - Да/Нет
>> 7.
>> установка загрузчика
>> В описании (сверху)
>> ... следует установить загрузчик в Главную загрузочную запись...
>> "Главную" действительно нужно с заглавной буквы?
>
> Как бы перевели термин Master Boot Record?
Так и перевёл бы. Вот только с учётом правил использования заглавных букв
(это наверное скорее вопрос к Кириллу)
>> 8.
>> выбор паролей
>> при неверном вводе повтора пароля получаем
>>
>> "Не выполнены следующие ограничения на поля:
>> пароль : не совпадает с passwd2"
>>
>> Звучит, конечно круто, но о чём - не понять.
>> Заменить на что-то простое и короткое.
>> "Введённые пароли не совпадают" ну или что-то в этом духе
>>
>> И разобраться - уж либо называть "Пароль" либо "Фраза"
>> А то в диалоге для ввода - "Фраза", а в ошибке - "Пароль"
>
> Пакет alterator-users.
#11705
>> 9.
>> установка доп пакетов
>> совсем корявый русский
>> "0 пакетов будет обнослено
>> XX пакетов будет установлено
>> ...
>> По окончании установки XXM дискового пространства будет использовано"
>>
>> Перефразировать в что-то вроде
>> Будет установлено: 0 пакетов
>> Будет обновлено: XX пакетов
>> итд
>
> Пакет alterator-apt.
#11704
>> 10.
>> общие сетевые настройки
>> если после перехода на эту вкладку быстренько что-то вписать в "Имя
>> хоста" то всё что вписал сбрасывается через 1-2 сек на предидущее
>> значение (localhost.localdomain)
>
> Есть такая проблема, то же самоее касается слишком быстро отмеченных
> чекбоксов в этих интерфейсах.
> Пакет: то ли alterator-browser-qt, то ли alterator-install3.
#11703
>> 11.
>> Перевести названия стран/городов.
>
> Пакет alterator-install3.
#1702
--
Artem Zolochevskiy
Kaliningrad, Russia
JID: az на jabber.org
Подробная информация о списке рассылки Sisyphus