[docs] DSL-HOWTO

Michael Shigorin mike на osdn.org.ua
Пт Фев 11 13:27:22 MSK 2005


On Fri, Feb 11, 2005 at 12:09:06PM +0300, Kirill Maslinsky wrote:
> > > Кто координирует "авторов"?  Планирую перевести DSL-HOWTO.
> > Это скорее к tldp.org.  Не помню, кто и где координирует
> > (и координирует ли) сейчас в .ru переводы tldp'шной документации,
> > но на всякий случай -- переводить надо SGML или в чём оно ещё
> > поставляется сейчас исходно, и никак не HTML или plaintext.
> А зачем такой догматизм?

Это не догматизм, а потирание шишек -- несколько HOWTO я когда-то
перевёл именно в HTML...

(Advocacy-mini-HOWTO, DOS-to-Linux-HOWTO, PPP-HOWTO)

> Но почему tldp-ный SGML-формат должен быть более подходящим для
> docs чем что-либо другое, я не знаю. И вообще, предлагаю не
> выстраивать иерархии форматов без обсуждения конкретных задач,
> для которых нужны эти форматы.

IMVCO нет смысла пересекаться с HOWTO -- они _уже_ есть, и
переводить их лучше в том фреймворке, который _уже_ существует.

Тем более что любой перевод в более узком контексте (например,
нашем) добавляет искушение отсебятины -- например, порезать
секции про Slackware или древние редхаты и напихать альтизмов.
E.g. смысл посылать на url, если есть пакет в дистрибутиве?

А вот если "документ по мотивам" -- то это документ по мотивам,
но ни разу не _перевод_.

adiel@ подтвердит на примере NetProject'овского документа ;-)

> PS Миша, не морочьте людям голову ;)

Ухожу, ухожу.  У меня и так docs@ съел где-то двухмесячную квоту
времени и настроения за эту неделю.

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike на altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


Подробная информация о списке рассылки docs