[docs] Re: [docs] вычитка user/sound/

Диконов Вячеслав linuxbox на degunino.net
Пт Мар 21 23:04:37 MSK 2003


В Чтв, 20.03.2003, в 21:30, Alexandre Prokoudine написал:
> On 20 Mar 2003 21:02:55 +0300
> Диконов Вячеслав <linuxbox на degunino.net> wrote:
> 
> > В Срд, 19.03.2003, в 17:40, Alexandre Prokoudine написал:
> > > On Wed, 19 Mar 2003 15:28:00 +0300
> > > Sergey Pinaev <dfo на antex.ru> wrote:
> > > 
> > > > hi.
> > > > On Wed, 19 Mar 2003 15:22:41 +0300
> > > > Alexandre Prokoudine <avp на altlinux.ru> wrote:
> > > > 
> > > > AP> С первым полностью согласен, со вторым --- не совсем.
> > > > Это, конечно, не показатель, но:
> > > > поиск в google по слову "сэмпл" - примерно 4,370
> > > > поиск в google по слову "семпл" - примерно 932
> > > > (это я к тому, что было предложение использовать терминологию,
> > > > "принятую в списках рассылок")
> > > 
> > > Я не согласен писать "сэмпл", "хэш" и "тэг".
> > "семпл" "хеш" и "тег" должны произноситься со смягчением согласных
> > [c'емпл] [х'еш] [т'ег]. Никогда в жизни я такого не слышал.
> > 
> > Мне больше нравится "хаш" и "таг", потому что они ближе к русскому
> > фонетическому строю.
> 
> А может просто найти вменяемый русский аналог?
> А то мы запутаемся...
В моём зачаточном переводе libexif сейчас используется пара "EXIF
данные" (EXIF tags) и "поле" (tag) по аналогии с БД. Не уверен, что это
применимо во всех случаях. 


Кстати, с переводом библиотек есть одно практическое затруднение. В PO
файлах часто встречаются отдельные слова и обрывки фраз, из которых
программа строит свои сообщения. 

Пример:

msgid "Background" 
msgid "grey"

Программа пишет "Background: grey"

При переводе слова "grey" совершенно не ясно какую грамматическую форму 
использовать. В результате можно получить "Фон: серая". Из-за этого, а
также сложности моделирования всех возможных состояний, вызывающих
сообщения у библиотек, я не могу как следует проверить результат
перевода.

Существует ли (возможен ли) инструмент, который на основе
автоматического анализа C/C++ кода программы строил бы список всех
возможных _в данной программе_ сочетаний таких фрагментов? 





Подробная информация о списке рассылки docs