[JT] Re: [devel] Заметки о локализации программ

Денис Смирнов =?iso-8859-1?q?mithraen_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Ср Ноя 17 19:09:08 MSK 2004


On Tue, Nov 16, 2004 at 10:46:00PM +0300, Вячеслав Диконов wrote:

ВД> Согласен. В общем-то это и имелось ввиду. Локализацией файловой системы
ВД> можно считать переводные названия автоматически создаваемых каталогов
ВД> пользователя типа "Документы", "Рабочий стол" и т.п. 

Вообще-то тоже сильно спорная необходимость, я бы сказал. Ну ладно.

>> Ядро совсем не надо переводить. Потому как с сообщениями ядра должен
>> работать исключительно администратор. Потому как если пользователю это
>> приходится вдруг делать, то либо в дистрибутиве, либо в ядре серьёзная
>> проблема.
ВД> А если? Не забывайте, про огромное количество компьютеров, которые настраивают непрофессионалы.

Значит мы должны сделать дистрибутив таким, чтобы его _не надо было_
настраивать. Непрофессионал неспособен сделать нормальную настройку.

В любом случае человеку, не способному перевести с английского системные
сообщения (кои на 99% состоят из терминов) нельзя подпускать к настройке.
Потому как он всё равно сделает её хреново, и будет материться что виноват
в этом линукс.

Если пользователю нужны сообщения ядра, то это означат одно -- либо
серьёзная глюка (вроде kernel panic'а), либо очередная архитектурная
кривизна дистрибутива.

>> syslog -- хм. Сложно это. Но нужно. Только не на уровне syslog, а именно
>> на уровне софта для его просмотра.
ВД> Вполне устроило бы. 

Реализуйте :)

>> На сейчас эта проблема неустранима в принципе. Потому как внутри файловых
>> систем, акромя ntfs, iso9660, и vfat, нетути понятия кодировка вообще.
>> Решение -- либо городить огород, либо уползать на utf8 как системную
>> кодировку. Что, при нынешних реалиях, когда авторы ПО только-только
>> научились понимать что надо поддерживать хотя-бы 8-и битные кодировки,
>> отличные от iso8859-1, достаточно сложно.
ВД> Но нужно.

Это персональное пинание каждого автора. Пока не получается. Делаются
потуги переползти на utf8, но пока с этим всё очень тяжко.

>> Обоснуйте необходимость решения этой проблемы. Когда именно пользователю
>> нужно смотреть в сообщения ядра? Вон в винде пользователи вообще без этих
>> сообщений живут, и ничего, не жалуются.
ВД> Поставьте себя на место человека, который не знает английского.
ВД> Подумайте, зачем после включения компьютера на экране появляется
ВД> непонятный мусор незнакомых иностранных значков? Вам может стать
ВД> любопытно, что там за заклинания и возникнет вопрос почему их не сделают
ВД> понятными? Что делать, когда машина перестала работать и написала
ВД> Oops...? (Вы ведь _не понимаете_, что это там написано) 

1. Чтобы не видеть заклинания существуют всякие игрушки вроде
прогресс-индикаторов. И именно его и должен видеть пользователь, IMHO.

2. Если пользователь видит Oops, то он должен поднимать трубку телефона и
звонить суппортам.

ВД>>> - невозможность русских паролей и имён пользователей (cм. Windows)
>> Только массовый переход на utf-8 :(
ВД> Давайте переходить. Мне для перехода нужен mc совместимый с utf-8 и,
ВД> конечно, поддержка utf локали, шрифтов и консоли.

Вам нужно ещё куча софта, понимающего utf8. utf8 это кодировка с
переменной длиной символа, посему огромное количество предположений, на
которых построено море софта просто не работает.

>> Спорная тема... Если эта фичу будет заведомо отключаемая, то нормально.
>> А я бы, опять же, предпочёл бы заменить всё это _для обычного
>> пользователя_ прогресс-баром + информацией об ошибках.
ВД> Разумеется, любая локализация должна быть отключаемой и добровольной. Для этого и важно опираться на интернационализацию.
ВД> И индикатор прогресса - тоже нужен. Не всем интересен бред, который
ВД> пишется в ходе загрузки.

Я думаю что тем, кто не может понять что там написано _обязателен_ только
прогресс-бар. В лучшем случае можно ещё и сообщения об _ошибках_ выдавать.

> ВД>> - уже рассмотренные проблемы локализации журналов.
> ВД>> Сложность их исправления - следствие "плохих" технических решений,
> ВД>> которые мы используем.
>> Всё хуже. Это следствия унаследованых соглашений. Что есть гораздо
>> геморройнее для избавления.
 ВД> /dev тоже очень старое соглашение, однако devfs (или udev) существуют и
 ВД> внедряются. Разве есть принципиальная разница?

/dev очень умное соглашение. И devfs/udev его только модернизируют и
делают более удобными.

А вот 8-и битные кодировки это старое угрёбищное соглашение. Как и
ASCIIZ-строки (кои делают невозможным применение UCS-4).

-- 
С уважением, Денис

http://freesource.info

----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Тип     : application/pgp-signature
Размер  : 189 байтов
Описание: =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Url     : <http://lists.altlinux.org/pipermail/devel/attachments/20041117/7b6d7506/attachment-0001.bin>


Подробная информация о списке рассылки Devel