[devel] Re: Выбор языков

Вячеслав Диконов =?iso-8859-1?q?sdiconov_=CE=C1_mail=2Eru?=
Сб Фев 1 20:07:23 MSK 2003


В Сбт, 01.02.2003, в 19:32, Michael Shigorin написал:
> On Sat, Feb 01, 2003 at 05:35:51PM +0300, Вячеслав Диконов wrote:
> > > > Ничего лучше нам не сделать, но скопировать, то что и так
> > > > есть и работает у "больших" нужно. 
> > > Кому нужно?
> > Нужно для того, чтобы иметь право называть Альт универсальным и
> > интернациональным дистрибутивом.
> Кому нужно?
Альту и мне. Назвался груздем - полезай в кузов. 

> > > Я бы все же оставил поддержку в инсталяторе на тот период, когда
> > > у нас будет свой инсталятор.  Тогда, кстати, и мотивации у оных
> > > японцев может прибавиться.
> > А в чём проблема? Надо просто не выкидывать то, что и так есть. 
> Где?  (в тарболах или у RH -- знаю, я не о том)
В тарболах, ессно.

> > > 2) переводы.  
> > Переводы будут писать носители языков. Наше дело - русский,
> > белорусский, украинский, татарский и т.п. Они будут приходить
> > вместе с программами, главное не отбрасывать. 
> Скажем так: не лишать минимально разумного базиса.
Именно.

> > Я не могу и не требую обеспечить _лучшую и полную _ поддержку
> > любого мыслимого языка.
> Именно.  Поэтому я и говою об уровнях и приоритетах, а они не
> очень дружат с шаблонами :-(
> > Я хочу, чтобы система "из коробки" гарантированно имела бы
> > набор _базовых_ системных средств поддержки любого языка,
> Таки любого?
По крайней мере живого, чья письменность присутствуюет в UTF8 Plane1. С этрусским, клингоном, лоджбаном, и шумерским можно подождать.

> > Всё это отнюдь не так трудно. Думаете американцам в
> > КраснойШляпе легко обеспечивать поддержку русского, которого
> > они сами не знают? Но ведь работает, и initscripts (сообщения
> > при загрузке RH 7.3) локализованы лучше чев Альте.
> Не уверен насчет "не так трудно"; мотивацию RH мне понять также
> гораздо проще.  TL -- еще гораздее.
RH уже сделала большую работу. Я думаю стянуть оттуда сервера ввода для дальневосточных языков и пересобрать для Альта. Исправления и поддержка - при появлении жалоб от китайцев и силами китайцев.

> И не уверен в правильности решения локализовать initscripts, в
> частности: что бело-синие зюки сдохших форточек по сей день, что
> зависимость базового пакета на что-то нетривиальное лично меня
> нервирует.
Initscripts показывают перевод в нормально запускающейся системе.

Я категорически за русские имена пользователей и пароли, русские надписи
уже на уровне lilo, тотальный перевод всех описаний всех пакетов и
интерфейсов пользовательских программ. Система должна быть дружественна
не только массовому американскому пользователю, а значит всегда говорить
на родном для человека языке. Не забывайте о реально существующем
языковом барьере при работе с современными нам компьютерами. Мой отец не
может свободно работать с персоналками, хотя в 70х паял ламповые ЭВМ для
запуска кузькиной матери и изучал алгол.

К Дмитрию Левину: если программа Х не интернационализируется, то это
плохо спроектированная и написанная программа, а если не позволяет
старый терминал, то всегда можно его сдать в музей или не использовать
новые возможности.  

Человек - мера всех своих вещей.

А также:
Необходим качественно иной уровень работы над переводами, в том числе
общая редактура всех имеющихся в системе переводов (чтобы не было там
пробелов и чудес вроде "щелчёк" и "сдирание с сидирома"). Я ищу
вторую/другую работу и с удовольствием пойду переводчиком-тех писателем
для Линукса (Где только такое есть?).

-- 
Вячеслав Диконов <sdiconov на mail.ru>




Подробная информация о списке рассылки Devel