[devel] Re: Выбор языков

Вячеслав Диконов =?iso-8859-1?q?sdiconov_=CE=C1_mail=2Eru?=
Сб Фев 1 17:35:51 MSK 2003


В Сбт, 01.02.2003, в 01:00, Michael Shigorin написал:
> > Ничего лучше нам не сделать, но скопировать, то что и так есть
> > и работает у "больших" нужно. 
> Кому нужно?
Нужно для того, чтобы иметь право называть Альт универсальным и
интернациональным дистрибутивом.
 
> > Предлагаю программу действий:
> > 1) полный набор языков и локалей начиная с установщика системы.
> > (сейчас нету)
> Я бы все же оставил поддержку в инсталяторе на тот период, когда
> у нас будет свой инсталятор.  Тогда, кстати, и мотивации у оных
> японцев может прибавиться.
А в чём проблема? Надо просто не выкидывать то, что и так есть. 

> > 2) полный набор ispell и MySpell словарей (MySpell сделан, жду
> > АЕНа с новыми RPM ОО уже скоро месяц).
> 
> 2) переводы.  
Переводы будут писать носители языков. Наше дело - русский, белорусский,
украинский, татарский и т.п. Они будут приходить вместе с программами,
главное не отбрасывать. 

Я не могу и не требую обеспечить _лучшую и полную _ поддержку любого
мыслимого языка. Я хочу, чтобы система "из коробки" гарантированно имела
бы набор _базовых_ системных средств поддержки любого языка, которые
позволили бы 
1) читать написанный на нём текст.
2) писать в рамках возможностей UTF.
3) проверять правописание при помощи существующих в мире словарей для ОО
ispell и т.д. В общем, чтобы мой знакомый из Кореи смог приехать в
Москву, подойти к компьютеру, почитать Интернет и написать письмо маме
на родном языке.

Всё это отнюдь не так трудно. Думаете американцам в КраснойШляпе легко
обеспечивать поддержку русского, которого они сами не знают? Но ведь
работает, и initscripts (сообщения при загрузке RH 7.3) локализованы
лучше чев Альте.

Полноценная же лингвистическая поддержка редких у нас языков, включая
словари, наисвежайшие переводы, печатную документацию и пр. нам не по
силам и должна делаться заинтересованными людьми в соответствующих
странах.

> Посмотрите на RH specspo и задумайтесь над тем,
> какая проблематика все же там имеется.
Не понял куда смотреть :(.  
Я согласен с Левиным, что переводы необходимо переносить из .spec в .po
файлы. Но если кто-то подобно зергу скажет, что переводы описаний
пакетов вообще не нужны, то буду бороться до победы. Английский должен
знать своё место в ряду прочих. 

-- 
Вячеслав Диконов <sdiconov на mail.ru>




Подробная информация о списке рассылки Devel