[Comm] о переводах

Aleksander N. Gorohovski =?iso-8859-1?q?angel_=CE=C1_feht=2Edgtu=2Edonetsk=2Eua?=
Ср Сен 28 15:32:32 MSD 2005


On Wed, 28 Sep 2005 14:35:34 +0400, Michael Shigorin wrote:

> On Tue, Sep 27, 2005 at 11:29:13AM +0400, Vitaly Ostanin wrote:
>> > Я, извините за нескромность, отношу себя к этим самым
>> > "остальным" (которые разберутся), но не согласен со словами,
>> > что "разжевывание" вредно. В конце концов, бгодаря переводу,
>> > я могу по другому взглянуть на проблему, с которой я
>> > "разобрался".
>> Огромная просьба ко всем участникам дискуссии - удалитесь с
>> этой дискуссией (и им подобными) в talk-room.
>
> Злой ты.  Это не talk, это по делу, просто переводы всегда были
> делом довольно специфическим.
>
> Если не хватает translation-devel@ или чем-то не устраивает --
> ну так не вопрос, можно на lists.osdn.org.ua сделать.
>
> Надо/нет -- пишите лично.

Миша, а народ туда ходит?
:-)
т.е. есть с кем по обсуждать, выслушать разные мнения?



Подробная информация о списке рассылки community