[mdk-re] OO - SO

Alexandre Prokoudine =?iso-8859-1?q?a=5Fprokudin_=CE=C1_pub=2Etmb=2Eru?=
Вс Мар 31 01:51:01 MSK 2002


On Sat, 30 Mar 2002 22:57:13 +0100
"Vladimir NOVIKOV" <vnovikov на novikov.org> wrote:

> Э-э-э, любезнейший. ALTLinux не является единственным разработчиком
> ОО. Что Вам мешает сходить на 
> http://whiteboard.openoffice.org/lingucomponent/download_dictionary.html
> и скачать всё необходимое?
> 
> Другое дело, что ALTLinux мог бы перед подготовкой бильда скачивать и
> активировать все эти словари. Много места они не занимают.

А это и будет делаться. В discuss на openoffice.ru об этом с месяц назад
говорилось.

<skip>
 
> > Лично мне нужны немецкий и скандинавские языки
> > (шведский/датский/норвежский/фарерский...). Если их не будет в
> > принципе, то придётся переходить на SO. В родном русском
> > правописании у меня ошибок меньше чем в немецком.
> 
> А Вы уверены, что они будут в SO? Что мешает взять ispell 
> базу языка, отконвертировать для использования в ОО, и 
> поместить на openoffice.org?

Этого мало. Нужно ещё aff переделывать. Вы готовы?

> > Кроме того, надо реализовать выбор языка интерфейса в соответствии с
> > переменной LANGUAGE.
> 
> Это в архив. Я задавал этот вопрос, и АЕН ответил, что сегодня
> практически невозможно собрать многоязычный ОО.
> 
> > Русский интерфейс в ОО откровенно "не очень" **, а
> > английская справочная система просит выбрать пункт в английском же
> > меню, что сильно запутывает в полупереведённом ОО.   
> 
> Вот здесь мы подходим к важному пункту. Да, есть слабые 
> места в переводе. Так давайте улучшим!

Справочная система пока закрыта. Или я что-то путаю?

> Я считаю, что надо начать с того, что поместить на 
> openoffice.ru англо-русский глоссарий, с возможностью 
> синхронизации английской части с openoffice.org.

Он есть на www.openoffice.org. Это четырёхметровый html

> 
> Далее, совместными усилиями довести глоссарий до ума. 
> Нужны поля EN, RU & status. Например,
> 
> File             Файл                         closed
> Navigate      Навигировать            open
> 
> 
> Это означает, что мы уже никогда не трогаем перевод слова 
> File, а вот со словом Navigate мы ещё разберёмся.
> 
> У нас есть опыт русского глоссария KDE и GNOME. Кроме 
> того, где-то на MSDN валялся глоссарий для Офиса. Можно 
> содрать, так как нет ничего зазорного в том, чтобы обеспечить 
> максимально лёгкий переход.

Этот глоссарий не идеален. Зачем копировать посредственное, если можно
самим сделать хорошее? К тому же, перевод интерфейса затруднён
содержанием части сообщений в исходниках.

> Далее доводим до ума собственно перевод ОО, вылизываем 
> его (в некоторых местах коротки caption fields, и руский текст 
> режется), а только затем атакуем перевод документации.

Когда она открыта будет

> По-хорошему, если взяться вдесятером, то там на неделю 
> работы, а далее один редактор причешет.
> 
> Всё это можно сделать во время существования версии 1.0, 
> чтобы какая-нибудь 1.08 была полностью переведена.
> 
> > * Для справки: испанский, китайский, хинди - на каждом из них
> > говорит больше людей чем на английском.
> 
> Это уже политика. Китайский, хинди - одна страна, причём
> живущая замкнуто.
> 
> > Частое использование этого языка в
> > переписке с иностранцами есть опасное проявление
> > "национал-мазохизма".
> 
> Не знаю, не страдаю.
> 
> > Германия пишет и _ответ получает_ по немецки, Франция - по
> > французски.
> 
> Да? Я работаю с французскими компаниями, а проеты договоров и письма
> получаю на английском, так как моим партнёрам так легче.

Половина документооборота одной немецко-русской компании, с которой я
имел дело около года назад, проходит на английском.

> > Иностранцы
> > сворачивают классы и факультеты русского языка у себя в ответ на
> > наше использование английского. Всё вышесказанное основано на опыте
> > работы и поездок за рубеж.

???

Первый раз такое слышу. В западной Германии по-прежнему учится русский
язык в гимназиях. И будет учиться, потому что до фига культурных и
экономических контактов с Россией.

<skip>

> > Или вообще, как мне - чайнику в БД открыть и искать данные в базах
> > Access и dbf? Хочется, ведь телефонный справочник без VMware
> > смотреть.  
> 
> Легко. Файл - Создать - Исходные данные адресов. Интерфейс 
> пока не очень интересный, но уже работать можно.

Может тогда сразу почтовый клиент обратно вернуть? :)


-- 
А.П.
JID: avp на jabber.ru




Подробная информация о списке рассылки community