[mdk-re] Re: Mandrake-russian digest, Vol 1 #3457 - 29 msgs

Alexandre Prokoudine =?iso-8859-1?q?a=5Fprokudin_=CE=C1_pub=2Etmb=2Eru?=
Пн Мар 11 16:37:01 MSK 2002


On 11 Mar 2002 15:40:08 +0300
Вячеслав Диконов <sdiconov на mail.ru> wrote:

> > Вбейте в поиск на Filesearch.ru строку kdictionary, скачайте
> > бинарник и скомпилируйте его, имея в системе поддержку kde1. И будет
> > Вам PolyglossumII.
> Если бы! 
> 1. Kdictionary не компилируется в Сизифе (КД обновление 4). Компиляция
> прошла успешно в RH6.0., но при даже прочих равных условиях (все те же
> библиотеки и -devel пакеты из RH) в Сизифе происходит Ошибка 1. Gcc
> при этом сообщает, что ошибка в исходниках qt/kde1. Насколько я могу
> об этом судить, проблема в несовместимости с GLIBC-devel. Результат -
> kdictionary гарантированно падает (даже без корок) через 0,5 - 3 сек
> после запуска. 
> 2. Kdictionary привязан к никому не нужным более библиотекам и больше
> не развивается, то есть надежды на решение проблемы нет. 
> 3. Kdictionary имеет большие проблемы с кодировками. Русский у него
> только КОИ, а русско-немецкие словари он не может правильно отобразить
> в принципе. Из него ничего не получается перенести через буфер обмена.
> 4. Он тормозит и не запоминает настройки, что однако ещё пол-беды.    
> 
> В настоящий момент я с ним и мучаюсь, ибо это моя последняя соломинка.

Увы ... =(

> 
> 
> > Я пробовал общяться на эту тему с разработчиками полиглоссума, но на
> > письма они не отвечают. Придётся, видимо, сначала купить словарь
> > (что я и так собирался делать), а уж потом общаться при помощи
> > указания номера регистрации
> Я тоже... Ноль реакции, хотя отвечают, черти, вежливо. Сибирская язва
> в пакетиках тут поможет. А всякую там "лицензию" я принципиально
> НИКОГДА не покупаю. Исключение - компакты с Альтом, но мне приятнее
> было бы просто забыть полный кошелёк в конторе, раз некоторые хотят, и
> бесплатно(не платя провайдерам) скачать всё в iso с FTP.

Лично мне не жалко 20$ за нормальный словарь. В случае с PG есть хотя бы
надежда получить клиент для базы данных. Кстати, KDictionary их тоже в
своё время не устроил. Возможно, после этого они изменили своё отношение
к Linux. Во всяком случае, как только что-о прояснится, я дам знать.

> > теоретически можно написать парсер для Lingvo, имея писание формата
> > словаря, однако проблема в том, что файл словаря затем компилируется
> > в бираник. дезассемблировать запрещает лицензия.
> Вот ещё глупости. Законы прямо или косвенно запрещающие
> интеллектуальную исследовательскую деятельность любого рода преступны,
> подчиняться им - преступление. В этом деле так: раз можно, значит
> нужно! 

А кроме того, словарные базы Lingvo и клиент для работы с ними являются
единым продуктом и не могут быть согласно той же лицензии использованы
по отдельности. Это уже больше соответствует букве закона.

А вот ABBYY абсолютно не заитересованы в создании хотя бы Linux-клиента
для своих баз данных. Слава богу, хотя бы под wine всё работает.
Проблемы начнутся тогда, когда выйдет многоязыковая версия. Просто я как
зарегестрированный пользователь общался с ними. Цитирую представителя
ABBYY: "на данный момент мы ведем разработку многоязычной версии
словаря. В него войдут английские, немецике, французские и итальянские
словари."

И вот тут для wine начнётся аврал ...

ABBYY - полностью ориентированная на Win фирма. Они используют
моноплатформенный MS SQL Server и вообще моноплатформенные технологии.
То, что они собрали под MacOS X свой Finereader (прекрасная разработка,
заслуживающая похвал и лишь несколько нареканий) ещё ни о чём не
говорит. Впрочем, это уже оффтопик.

-- 
А.П.




Подробная информация о списке рассылки community