[Desktop] Русская локаль ао умолчанию в Desktop

Alexander Gvozdev =?iso-8859-1?q?alexander=2Egvozdev_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Ср Июн 13 20:42:59 MSD 2007


В сообщении от Wednesday 13 June 2007 17:52:59 Андрей Черепанов написал(а):
> > Попытаюсь её обосновать :
> > 1 - пользователю, работающему на компьютере лучше всего подходит локаль,
> > в которой он имеет меньше проблем, при её использовании.
>
> Как раз с 8-битной локалью он таких проблем огребёт гораздо больше.
Давайте сначала сделайте чтобы русские имена на флешках были бы нормальные.

> > 2 -  локаль пользователя (в идеале) никак не отражается от внутреннего
> > построения программы (протоколы обмена, хранение данных в программе и
> > т.п.). По-хорошему, это спокойно может быть в любой кодировке или в
> > любом формате и не как не должно определять какую локаль применять
> > пользователю.
Объясните всяким hal'ам.

> При использовании консольных утилит (sed/grep) вы моментально получаете
> массу проблем с 8битной локалью.
у самого utf8 - всё нормально.

> > 3 - я знаю, что приложения, написанные на GTK2 не умеют работать с
> > восьмибитной локалью, но этих приложений не так много в дистрибутиве,
> > они привязаны в основном к Gnome и это по-большому счёту баг этих
> > приложений.
>
> Работают нормально.
gtk2 - на свалку истории.

> > 4 - в большинстве программ  KDE пользователь, при просмотре текста,
> > может задать текущую кодировку текста и прочесть его (kwrite, kmail и
> > т.п.). Я в локале cp1251 спокойно читаю и редактирую тексты и отсылаю
> > письма в UTF8.
>
> А я вот не читаю и не редактирую. По причине отсутствия спроса на такой
> текст.
Кодировка ФС и содержимое файлов - две большие разницы.

> > 6 - большинство документов извне к пользователю будут приходить именно в
> > кодировке cp1251.
>
> Ничего подобного. Outlook (Express) по большей части шлёт в koi8-r, если вы
> не залезете и не измените.
Увы не документация, а ФС! В этом корень всех проблем. А, например, не могу 
перенести соседу-виндузятнику на флешке файл названный по-русски.

> > 7 - существует ещё достаточно много программ, которые неправильно или
> > ненадёжно работают в локале UTF8, программ с аналогичными проблемами в
> > локале cp1251 на порядок меньше. (По моим тестам, например, ntfs3g
> > ненадёжно работает с UTF8).
>
> А ещё больше программ, которые вообще работают криво. Безотносительно к
> локали.
Верно.

> > 8  - я понимаю желание сообщества иметь (получить) новую локаль, сделать
> > так, что-бы все приложения умели работать в локале UTF8, но локаль UTF8
> > хороша как цель для разработчиков, но никак не должна являться
> > самоцелью дистрибутива - и у нас, как в заграничных дистрибутивах,
> > русская локаль по умолчанию - это UTF8.
>
> В эпоху глобализации 8битная локаль - камень на шею. Это признают, в том
> числе, и в Редмонде.
Да.

> > 10 Я понимаю локаль UTF8 в сервере - там специалисты работают, они под
> > себя любую локаль настроят, а в десктопе, где пользователь может не
> > понимать не только как поменять локаль, но и что это такое (хотя о
> > кодировке документа знают большинство) - UTF8 это излишняя фича,
> > роскошь и т.п.
>
> Увы. Это суровая необходимость.
Да.



Подробная информация о списке рассылки Desktop