[translation-devel] Каким софтом пользоваться для управления переводами?

Nick Shaforostoff shafff at ukr.net
Sat Mar 1 21:51:38 MSK 2008


On Sat, 01 Mar 2008 20:38:59 +0200, spider <spider at lsi.bas-net.by> wrote:

> Nick.Shaforostoff пишет:
>> В сообщении от Tuesday 26 February 2008 15:48:46 spider написал(а):
>>> Не секрет, что время от времени оригинал изменяется и требуется
>>> корректировать свой перевод. Кто какой автоматизацией для отслеживания
>>> изменений в оригинале пользуется?
>> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/scripts/ - если коротко то  
>> msgmerge с опцией --previous для объединения,
>> и потом в править файл Lokalize - там изменения представляются в  
>> наглядной форме
> Ничего не понял. В http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/scripts/ нет
> скрипта msgmerge.

msgmerge - это программа на C, из пакета gettext, она исп. указанными  
скриптами



More information about the translation-devel mailing list