[translation-devel] russian mans - last(1)

Kirill Maslinsky kirill at altlinux.ru
Sun Nov 20 09:31:06 MSK 2005


Привет!

> В багзилу запущен следующий кортеж (с лёгкой руки angel@ :) переводов 
> #8525. Страница last(1) небольшая, доступна здесь:
> 
> https://bugzilla.altlinux.org/attachment.cgi?id=1257
> 
> Патчить если потребуется там же. Спасибо.
Прочитал и поправил, вышло довольно много: терминологические замены,
пара уточнений по смыслу, запятые. В общем, в багзиллу не вешаю, 
посмотрите, может, с чем не согласитесь. В аттачменте.

Есть также терминологический вопрос, который и в оригиналах манов очень 
расшатан, а лучше бы тут установить единообразие. Я имею в виду 
слово опция/флаг, которые по моему скромному мнению имеют одно 
и то же значение. 

Самым корректным (и достаточно распространённым притом) русским переводом 
мне кажется "ключ", предлагаю в этом отношении маны немного упорядочить и переводить единообразно.

-- 
Kirill Maslinsky
ALT Linux Documentation Team
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: last.1.gz
Type: application/octet-stream
Size: 2001 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.altlinux.org/pipermail/translation-devel/attachments/20051120/7d1009d5/attachment-0002.obj>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.altlinux.org/pipermail/translation-devel/attachments/20051120/7d1009d5/attachment-0003.bin>


More information about the translation-devel mailing list