[translation-devel] russian mans - last(1)
Kirill Maslinsky
kirill at altlinux.ru
Sun Nov 20 09:31:06 MSK 2005
Привет!
> В багзилу запущен следующий кортеж (с лёгкой руки angel@ :) переводов
> #8525. Страница last(1) небольшая, доступна здесь:
>
> https://bugzilla.altlinux.org/attachment.cgi?id=1257
>
> Патчить если потребуется там же. Спасибо.
Прочитал и поправил, вышло довольно много: терминологические замены,
пара уточнений по смыслу, запятые. В общем, в багзиллу не вешаю,
посмотрите, может, с чем не согласитесь. В аттачменте.
Есть также терминологический вопрос, который и в оригиналах манов очень
расшатан, а лучше бы тут установить единообразие. Я имею в виду
слово опция/флаг, которые по моему скромному мнению имеют одно
и то же значение.
Самым корректным (и достаточно распространённым притом) русским переводом
мне кажется "ключ", предлагаю в этом отношении маны немного упорядочить и переводить единообразно.
--
Kirill Maslinsky
ALT Linux Documentation Team
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: last.1.gz
Type: application/octet-stream
Size: 2001 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.altlinux.org/pipermail/translation-devel/attachments/20051120/7d1009d5/attachment-0002.obj>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.altlinux.org/pipermail/translation-devel/attachments/20051120/7d1009d5/attachment-0003.bin>
More information about the translation-devel
mailing list