[translation-devel] russian mans - umount(8)

Aleksander N. Gorohovski angel at feht.dgtu.donetsk.ua
Fri Nov 18 14:04:29 MSK 2005


Доброго времени суток!
В атаче перевод (с учётом замечаний) на русский man по пользованию команды
umount(8)
+ примеры

Хочу выразить большое спасибо за ценные замечания
Vasily Kolomeets!	и	Aleksandr Blokhin!

Прошу прощение за некоторое промедление с ответом.

Вот некоторые мои соображения по поводу замечаний.
VK - Vasily Kolomeets

VK> .TH UMOUNT 8 "26 Июля 1997" "Linux 2.0" "ALT Linux. Руководство  
программиста Linux"
ANSWER>Не совсем получается "легкая конструкция", слишком много слов  
"Linux".
Получается "масло масленное".
Просто я до сих пор нигде не встречал в man конструкций указывающих на  
принадлежность
их к определённому дистрибутиву. (не хотел бы ещё делить и по другим  
признакам)
;-)
Может я не прав - изложите свои аргументы.

VK> процессы имеют там рабочие каталоги или на ней размещён используемый  
файл подкачки (swap).
ANSWER> не согласен с "используемый" - до этого в тексте уже шла об этом  
речь
Опять "масло масленное".
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: umount.8.gz
Type: application/x-gzip
Size: 2776 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.altlinux.org/pipermail/translation-devel/attachments/20051118/82aed823/attachment-0002.bin>


More information about the translation-devel mailing list