[room] Концепция общественной безопасности , как обобщение идеалов СПО

Vitaly Lipatov =?iso-8859-1?q?lav_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Вс Янв 4 02:52:24 MSK 2009


On 3 января 2009, Андрей Новосёлов wrote:
> On Saturday 03 January 2009 21:40:31 Vitaly Lipatov wrote:
> > Откуда дровишки? Вот всюда впишите пожалуйста:
> > http://ru.wikipedia.org/wiki/Отче_наш
>
> Не считаю себя достаточно для этого авторитетным. Тем не мене
> рассуждения об этом встречаются по меньшей мере в одной из
> глав у Чистякова "Над Строками нового завета" .
Рассуждения о молитве Зевсу? Вы ничего не путаете?
На всякий случай вот ссылка на книгу о. Георгия Чистякова:
http://www.sbible.boom.ru/books/chist.htm

> От себя отмечу, что сам когда-то занимался переводом и что
> такое литературный перевод знаком, поэтому в большинстве своём
> точка зрения Чистякова мне понятна и близка.
Особенно такая точка зрения подходит к переводу книг, в конце 
которых сказано:
"...если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о 
которых написано в книге сей; и если кто отнимет что от слов 
книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни 
и в святом граде и в том, что написано в книге сей." 
(Откровение, 22:20)


> ЕМНИП как минимум  эти строки были добавлены, дабы соблюсти
> стилистику:
>  И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Не очень понимаю, куда были были добавлены эти строки? Вот 
оригинал на греческом, где они есть:
"καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ."

(признаюсь сразу, греческого не знаю)

> Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки.
Как известно, в молитву Отче Наш эти слова не входят.

> В любом случае прошу простить, если задел Ваши чувства или
> верования.
Ну что вы.
Не беспокойтесь об этом. У меня обычно почти нет чувств и тем 
более верований. :)

-- 
С уважением,
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! WINE! LaTeX! LyX! http://freesource.info


Подробная информация о списке рассылки smoke-room