[room] *sigh*

Michael Bykov =?iso-8859-1?q?m=2Ebykov_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Ср Ноя 5 19:19:15 MSK 2008


5 ноября 2008 г. 18:05 пользователь Michael Shigorin <mike на osdn.org.ua> написал:
> On Fri, Oct 31, 2008 at 07:30:24PM +0200, Victor Zhuravlyov wrote:
>> Мда...Весь смысл "отпущения грехов" весь в этом примере...
>> погрешил > покаялся > погрешил > покаялся
>
> Ох уж эти чайники.  Маны не читают, реализацию проверить --
> вообще заоблачное предложение...
>
> Грех -- это травма души.  В нём можно _раскаяться_, но его нельзя
> изгладить без следа.

А кстати, что такое покаяние. На этом месте в греческом - метанойя -
дословно, изменение ума. Метанойте - перевели словом покайтесь.
Дословно - измените свой ум. Что такое ум в то время, отдельный
вопрос. Ясно однако, что смысл в том, что изменив ум человек
становится христианином. По другому глядит на мир, и в результате по
другому живет. (Но не может сделать этого до конца, в силу греховности
своей природы, отсюда цепочка).

Но что за слово такое - покаяние. Я как-то привык думать, но не
уверен, что корень там - покой. То есть православные отцы -
переводчики свели более общее "измени свой ум" к более простому
"успокой, уравновесь" и дальше уже не ум, но, видимо, душу. Античное
понятие ума к тому времени уже умерло. Даже не знаю, упоминается ли ум
в славянском евангелии. А может быть там корень не покой, а что-то от
какого-то "кай"? В Фасмере не нашел. Ну что за нищета, зла не хватает.

А еще позже "метанойете-покайтесь" было понято уже как само-наказание,
самобичевание, признание ошибки.

Что характерно, даже в википедии статьи "покаяние" - нет. В
комментариях же всяческих - сколько людей, столько мнений...

М.


Подробная информация о списке рассылки smoke-room