[room] Fwd: "Warner Music" и "Sony BMG" защитят права на mp3 в России

Aleksey Korotkov =?iso-8859-1?q?a=2Ev=2Ekorotkov_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Сб Авг 25 00:32:28 MSD 2007


On Thu, 23 Aug 2007 22:57:16 +0300
Maxim Tyurin wrote:

MT> То есть портят?

Угу.

MT> В чем это проявляется?

Предлагается всем желающим сграбить наш (для России сделанный) диск и
тот же, но без чудесной приписки -- как там бишь... "только для
распространения на территории России и СНГ" или -- как там...
"специальное российское издание" и открыть результаты в звуковом
редакторе. Есть сведения, что они заметно отличаются :)

А можно обойтись и без этого, достаточно ответить (себе) на следующие
простые вопросы:

1) Что вообще может означать указанная выше чудесная приписка "только
для распространения на территории России и СНГ"? Зачем она вообще
делается? И зачем выпускать какое-то особое издание именно для России,
если уже есть готовая матрица, с которой тиснули тираж на Западе. Не
проще ли с неё же тиснуть и для нас? Зачем дополнительно париться?

2) Откуда берут Sony, EMI, etc такие чудесные обложки для изданий,
предназначенных вот как раз "только для распространения на территории
России и СНГ"? Почему они выглядят так, как будто в магазине
компьютерной техники был куплен самый дешёвый струйный принтер, и на
нём в режиме draft самыми дешёвыми чернилами была распечатана вот эта
самая обложка. На самой дешёвой бумаге.

3) Почему, к примеру, у нас, в Ижевске, даже в самых дорогих магазинах
*любые* лицензионные Audio-CD (а других и нет почти год) от Sony, EMI,
Universal, etc (российские издания) стоят максимум ~$10. А на Западе их
аналоги -- от ~$10 до ~$30 (и больше)?

4) DVD-Video как наши производители, так и те мейджоры, которые пришли
сами продавать свою продукцию в Россию (UPR, XX Fox СНГ), поганят
совершенно безбожно (массово: сканы с плёнки вместо нормального
трансфера; отсутствие оригинальной дорожки; отвратные перевод,
озвучивание и субтитры -- если те вообще есть; если оригинальная
дорожка присутствует, то она может быть испорчена, причём самым разным
образом: например, "убита" или вместо DD5.1 448/384kbps или даже DTS,
как во всём мире, стерео в 192kbps; неотключаемые русские субтитры на
оригинальной дорожке -- или вот новшество -- неотключаемые русские
субтитры на *русской* дорожке, при отсутствии оригинальной -- мне эта
идея особенно понравилась как квинтэссенция бреда, и т.д......). Они
так боятся реэкспорта, что настолько поганят издания DVD-Video для
России, что их *точно* никто здесь не купит, чтобы увезти "туда". Разве
что по большому нерюху. Теперь -- внимание, вопрос: если они так боятся
реэкспорта DVD-Video (где присутствуют, в большей или меньшей степени,
элементы локализации для России), то... что же тогда в отношении Audio
продукции? Где не надо ничего переводить, озвучивать и т.д. Где вместо
Joe Bonamassa'ы, если его имя значится на обложке CD, петь Киркоров же
не будет... 

Если тиснуть один к одному и продавать за ту же цену -- хе-хе,
вспоминаем такое понятие как "массовый спрос"... А если подешевле, но
"специальное"...

-- 
С уважением,
А.В.Коротков,

mailto:ziga на uni.udm.ru



Подробная информация о списке рассылки smoke-room