[sisyphus] I: скоро в сизифах вашего города - wmaker-crm
Андрей Черепанов
cas на altlinux.ru
Пн Окт 11 08:06:24 UTC 2010
10 октября 2010 Paul Wolneykien написал:
> Название "Миниатюры" мне нравится потому, что среди подобных объектов
> в WM попадаются не только кнопки, но ещё и минимизированные окна. А если
> миниатюра -- это кнопка, то после запуска программы изображение на ней
> может измениться, т.е. информация хотя бы о статусе программы тем самым
> передаётся.
Да, в случае миниатюризированных изображений применение слова "миниатюры"
оправдано.
> Теперь насчёт уменьшительно-ласкательных терминов. Вот на тех же
> "виндовых форумах" не даром ведь "иконки", а не "иконы" -- потому что
> они маленькие.
Это жаргон малограмотных пользователей. А ещё они говорят "мыша", "винт",
"кряк", "виндоза", "трей".
> А слово "значок" тоже уменьшительное от "знак". Но лично
> мне "значок/знак" и "символ" нравятся меньше всего, потому как слишком
> общие слова. "Символ" -- так это вообще всё, что угодно. Поэтому говоря
> про буквы, я всегда стараюсь использовать слово "буква", а не
> "символ/знак". Альтернативой является использование словосочетаний
> "текстовый знак", "графический знак". Но это, на мой взгляд, абсурд,
> особенно в контексте иероглифического письма.
В локализации одним из важных условий является применение общеупотребимой
терминологии. Это позволяет пользователям не теряться в интерфейсе.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
Подробная информация о списке рассылки Sisyphus