[sisyphus] [JT] Фамильярность в Firefox

Alexey Tourbin at на altlinux.ru
Сб Авг 22 10:59:47 MSD 2009


On Fri, Aug 21, 2009 at 01:21:25PM +0400, Alexey Rusakov wrote:
> В Птн, 21/08/2009 в 13:15 +0400, Alexey Tourbin пишет:
> > On Fri, Aug 21, 2009 at 12:42:48PM +0400, Alexey Rusakov wrote:
> > > > ничего общего с " Ой, вот ведь незадача" в переводе не имеющая.
> > > Вы уверены? Мне вот кажется, что "Ой, вот ведь незадача" пусть немного
> > > вольно, но вполне передаёт смысл оригинального сообщения. То есть самый
> > > буквальный перевод это "Э-э, я в неловком положении".
> > 
> > "Well, this is embarassing" = Firefox tells the user "Well, I know this
> > is embarassing but you have to deal with this somehow".
> Yes, this is another possible meaning.

That's the only meaning I can see.  "Well" basically means "okay", and
"embarrassing" means that the user is going to be embarrassed but there's
no easy way to avoid the embarrassment.  Possible Russian translation
would be "Да, это неприятно".
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : отсутствует
Тип     : application/pgp-signature
Размер  : 197 байтов
Описание: отсутствует
Url     : <http://lists.altlinux.org/pipermail/sisyphus/attachments/20090822/5a32ad1c/attachment.bin>


Подробная информация о списке рассылки Sisyphus