[Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел "
Peter Volkov
=?iso-8859-1?q?pvolkov_=CE=C1_mics=2Emsu=2Esu?=
Вт Дек 11 12:44:51 MSK 2007
В Втр, 11/12/2007 в 10:34 +0300, Хихин Руслан пишет:
> Ну и что - давайте вначале определим термин что такое host (не переводя)
> когда это определение применяется (сфера приминения и т.п.), а уже от
> этого определения попробуем правильно перевести.
Отлично! Давайте.
Если удастся выделить условия, в которых только применение слова хост
правильно передаёт смысл, и нет альтернативных слов для ясного перевода
в русском языке, то спор завершён.
И кстати, если такого контекста найте не удастся, то спор тоже
завершён ;) Мне пока не удалось найти таких предложений, а посему, пока
считаю, что переводить надо узел и не вижу причин переводить/думать
иначе.
--
Peter.
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Тип : application/pgp-signature
Размер : 189 байтов
Описание: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью
Url : <http://lists.altlinux.org/pipermail/community/attachments/20071211/74555a9e/attachment-0002.bin>
Подробная информация о списке рассылки community