[Homeros] I: Просьба всем знакомится: проект Luwrain
Michael Pozhidaev
msp на altlinux.ru
Сб Фев 9 00:35:43 MSK 2013
Андрей, приветствую!
> Михаил, спасибо за пояснения. Если я Вас правильно понял, идея в том,
> чтобы приложения взаимодействовали непосредственно с синтезатором
Правильнее говорить, чтобы приложения сами формировали бы речевой вывод,
который отправлялся бы сначала в речевой сервер, а потом в синтезатор.
> речи, минуя orca. виртуальная машина для этого и нужна. Так?
Виртуальная машина нужна для упрощения будущей поддержки, когда все
несущественные детали остаются за скобками, а разработчики приложений
могут сосредоточиться только на непосредственно нужных функциях. Ну и у
Java относительно высокий уровень совместимости при переходе с одной
версии на другую.
> Можно ли будет в этом случае администрировать систему, входить под
> root (для установки программ, обновлений итд)?
Будет традиционная командная строка через псевдотерминал, отдельная
утилита разбиения дисков, которую я хотел бы видеть одним из немногих
исключений из правила не прибегать к парсингу вывода программ, но здесь
лучше так, потому что надо вызывать внутри через sudo. Управление сетью,
подключёнными томами - из самой среды через такие службы как Network
manager, udisks и пр., т.е. без необходимости править конфиги. Когда
доживём до счастливого будущего с systemd, то сразу его подцепим, и
управляемость системой расширится на порядок. Это
всё не мои идеи, это глобальные тенденции,моё желание только оставаться
в струе событий.
Ну а по части установки и удаления программ воспользуемся служебным
положением и приделаем что-нибудь удобное к Deepsolver, который пока
внушает надежды, постепенно переходящие в уверенность.
> Какая минимальная оперативная память потребуется, чтобы это все
> работало нормально и не тормозило?
Можно было бы ориентироваться на 384М, но с запасом давайте думать про
512М.
> Какой редактор заменит в этом случае emacs?
Редактор в среде свой собственный. Он уже написан в основной форме.
> Вы писали о проблеме локализации emacs. Но, насколько я знаю,
> исходники его открыты. Что мешает сделать локализованную версию?
> Только ли "немодность" текстовых сред, или что-то еще?
Текстовые сообщения должны быть вынесены в некоторый отдельный механизм,
который позволяет переключение языка в зависимости от настроек
пользователя. В emacs'е все строки прибиты гвоздями в исходниках на
lisp'е. Это безнадёжно. Даже если путём титанических усилий их
переправить на русские, что нереально, то это проживёт
только до выхода следующей версии emacs, что происходит не так редко.
--
Michael Pozhidaev. Tomsk, Russia.
Russian info page: http://www.marigostra.ru/
Подробная информация о списке рассылки Homeros