[docs] О разделении инструментов редактора и автора ( было: ALT packaging docs)
Kirill Maslinsky
kirill на altlinux.ru
Ср Ноя 17 14:53:08 MSK 2004
Добрый день!
> Дело в том, что вести редактуру в том же формате, что прислал автор, означает только то, что те проблемы, которые
> были у автора с docbook, будут теперь у редактора с присланным форматом. Редактирование ST без валидирования,
> а тем более - человеком, который не знает ST - приводит к тем же последствиям, что и редактирование docbook в аналогичной
> ситуации. Так что редактор docbook работающий с ST - это не решение.
Два возможных выхода:
1. Редактор -- этакий полиглот, толмач, который знает все языки разметки
(в конце концов выучить их несравнимо проще, чем естественные языки).
Да и не так много разных форматов используют авторы. Мне не очень
нравится этот вариант, слишком высокие требования предъявляются к
редактору. ;)
2. Автор и редактор общаются на некоем lingua franca, пиджине, где,
возможно, доступно меньше средств выражения (меньше понятий разметки),
но зато он не требует специальных познаний и им владеют все. Самый
естественный (и единственный?) кандидат в такие lingua franca -- plain text.
Всякие производные от diff позволяют легко отслеживать сделанные изменения.
При этом теряется почти вся метафинформация при передаче
авторский формат <=> plain text <=> DocBook
Её не очень жалко, потому что авторские тексты почти никогда не содержат
всей необходимой для документа в DOCS метаинформации (логической разметки).
Её становится жалко, если авторский формат -- тоже DocBook, в этом случае
править разметку всё-таки проще, чем размечать заново.
А вот задача внесения исправлений в исходные авторские форматы (и автоматизации
этого процесса) ложится на авторов. Задача автоматизации внесения исправлений
из plain text в DocBook -- на участников проекта DOCS. На первый взгляд
эта задача кажется нетривиальной. У кого-нибудь есть соображения и
предложения?
> > Проблемы бы не было, если бы процесс преобразования в DocBook был
> > автоматическим, но, но...
>
> Мне кажется, что тут в принципе нуджно думать только в направлении решений, основанных на автоматизации
> преобразования в обе стороны, причем преобразование должно проходить условно-без потерь. Условно - потому,
> что если один из форматов некой метаинформации не содержит, то сохранить ее там не удастся: можно попробовать только
> сохранить отдельно, но, в общем, кажется это будет тяжело воплотить в жизнь.
В этом направлении я думаю во всякую свободную минуту. Наполеоновская идея
состоит в том, чтобы разработать язык для написания конвертеров _логически
размеченных документов_. Этаких таблиц соответствия для способов выражения
одной и той же семантической информации в разных форматах разметки.
Но это дело на полжизни.
На данный момент пытаюсь сформулировать по возможности лаконичную и достаточно
абстрактную систему примитивов, в терминах которых можно было бы описать любые
смысловые единицы документа. Сразу оговорюсь во избежание вопросов: XML такой
системы примитивов не предоставляет, в нём нет никаких понятий,
специфических для _документов_. А все документы по интуитивному ощущению
устроены очень сходным образом.
> PS: Когда-то один мой знакомый (к сожалению, запамятовал, кто именно), с пеной у рта доказывал
> мне, что XML - это такой формат, который поддерживается кучей фирм, которые написали кучу средств,
> позволяющих, например, унифицировать преобразование не только в любой формат, но и из любого формата.
> Я, правда, знаю только как преобразовывать из xml ;), не подумайте, что издеваюсь.
Конечно. Вот ТеХ, например, -- это вообще не формат, равно как и XML. Хотя и на
ТеХе, и на XMLe можно написать систему логической разметки документов.
Можно даже написать такие системы на TeX и XML, в которых будет эквивалентное
количество метаинформации. Только куче фирм тут придётся написать ещё один
конвертер, чтобы преобразовывать документы в этих, на этот раз эквивалентных,
системах разметки из одной в другую. Так что я не знаю, ни как преобразовывать
в XML, ни как из XML. И не подуймайте, что я издеваюсь. ;))
> PPS: В принципе для ST существует конвертер в docbook, правда, не очень хороший, отчасти потому, что строгая
> разметка в случае ST не столь важна.
А конвертер обратно? Ещё менее вероятно.
--
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project
Подробная информация о списке рассылки docs