[docs] возможности улучшения db2latex

Oleg A. Paraschenko olpa на xmlhack.ru
Вс Фев 1 15:12:40 MSK 2004


  Привет!

On Sun, 1 Feb 2004 13:33:03 +0300
Kirill Maslinsky <kirill на altlinux.ru> wrote:

...
> 
> > > (Кстати, почему-то определяется локально в данном .xml-файле,
> > 
> >   Это неправильно.
> 
> А где оно должно быть, чтобы было правильно? (Я имею в виду все
> локальные для книги entites).

  Можно будет сказать после реализации предложения в письме "deleting
alt-entities".

  Хочу заметить, что я против локальных для книг entities. По-моему, в
рамках docs набор entities должен быть един, и исключения имеют смысл быть
только для сторонних книг.

...
> > 
> >   Хорошая идея, но пока нереализованная.
> 
> Придется, видимо, мне заняться реализацией. Хотя еще не уверен до конца,
> что db2latex действительно стоит такой возни с ним.

  А такое можно сделать, не завязываясь на db2latex, чтобы результаты
работы можно было повторно использовать в других TeX-проектах?

> Вот если бы можно
> было описанную выше схему с файлами, в которых можно настроить стиль и 
> особенности верстки, реализовать с fo-процессором... 

  Стили и особенности вёрстки для fo задаются в xsl-шаблонах.

> 
> > > В документации все время встречаются "и т. д." и "и т. п.", которые
> > > пишутся то с пробелом, то без, "т. д." может уйти на другую
> > > строку... Сразу характеризует текст как неаккуратный. Предлагается:
> > > завести в docbook entity, что-нибудь вроде 
> > > 
> > > &ITD; -> \itd{}
> > 
> >   Да, в таком случае это имеет смысл, но мне больше нравится "&etc;".
> 
> Мне, признаться, тоже, однако в русском языке бывают к (не)счастью 
> и т. д., и т. п., и др., и пр. -- и все требуют своих обозначений ;)
> Можно, конечно, постановить, что все это разнообразие изыбточно и всех
> унифицировать.
> 
> > > А что некоторые должны быть тонкими? (шириной .3 ширины 
> > > прописной буквы М текущего шрифта, если быть точным ;)) 
> > 
> >   &#x????; (смотрится в таблице unicode)
> > 
> >   Возможно, имеет смысл перейти с koi и cp1251 на utf8 и попробовать
> > вводить такие символы как есть, одним символом.
> 
> Вот этого лучше не стоит делать, потому как идея разметки документации в
> DocBook ведь не в том, чтобы было удобно набирать, а в том, чтобы было
> видно структуру. Неразрывные и тонкие пробелы, в общем-то, тоже элементы
> структуры, пусть их будет видно. А то начнутся WYSIWYG-проблемы,
> поскольку все эти штуки выглядят для глаза как пробелы и можно прекрасно
> перепутать/не заметить.

  У меня давняя мечта: как нибудь заняться созданием шрифта, в котором на
месте различных пробелов и других типографских символов стоят специальные
значки. 

> 
> > > Как реализовать специфические дефисы в сложных словах: неразрывный
> > > дефис, в словах типа OEM-партнеры, а также дефис, позволяющий
> > > переносить части сложного слова
> > 
> >   Если такой символ есть в unicode, то &#...
> 
> Да это больше похоже на указание по верстке для процессора, чем на
> символ. Правда, знак, указывающий, где можно переносить слово -- тоже
> указание, а есть такой символ.

  С другой стороны, когда мы разделяем слова пробелами, предложения --
точками, это тоже указание по верстке и структурная разметка. Однако никто
не против.

> 
> KM
> 



-- 
Oleg 



Подробная информация о списке рассылки docs