[docs] возможности улучшения db2latex
Oleg A. Paraschenko
olpa на xmlhack.ru
Вс Фев 1 15:12:40 MSK 2004
Привет!
On Sun, 1 Feb 2004 13:33:03 +0300
Kirill Maslinsky <kirill на altlinux.ru> wrote:
...
>
> > > (Кстати, почему-то определяется локально в данном .xml-файле,
> >
> > Это неправильно.
>
> А где оно должно быть, чтобы было правильно? (Я имею в виду все
> локальные для книги entites).
Можно будет сказать после реализации предложения в письме "deleting
alt-entities".
Хочу заметить, что я против локальных для книг entities. По-моему, в
рамках docs набор entities должен быть един, и исключения имеют смысл быть
только для сторонних книг.
...
> >
> > Хорошая идея, но пока нереализованная.
>
> Придется, видимо, мне заняться реализацией. Хотя еще не уверен до конца,
> что db2latex действительно стоит такой возни с ним.
А такое можно сделать, не завязываясь на db2latex, чтобы результаты
работы можно было повторно использовать в других TeX-проектах?
> Вот если бы можно
> было описанную выше схему с файлами, в которых можно настроить стиль и
> особенности верстки, реализовать с fo-процессором...
Стили и особенности вёрстки для fo задаются в xsl-шаблонах.
>
> > > В документации все время встречаются "и т. д." и "и т. п.", которые
> > > пишутся то с пробелом, то без, "т. д." может уйти на другую
> > > строку... Сразу характеризует текст как неаккуратный. Предлагается:
> > > завести в docbook entity, что-нибудь вроде
> > >
> > > &ITD; -> \itd{}
> >
> > Да, в таком случае это имеет смысл, но мне больше нравится "&etc;".
>
> Мне, признаться, тоже, однако в русском языке бывают к (не)счастью
> и т. д., и т. п., и др., и пр. -- и все требуют своих обозначений ;)
> Можно, конечно, постановить, что все это разнообразие изыбточно и всех
> унифицировать.
>
> > > А что некоторые должны быть тонкими? (шириной .3 ширины
> > > прописной буквы М текущего шрифта, если быть точным ;))
> >
> > &#x????; (смотрится в таблице unicode)
> >
> > Возможно, имеет смысл перейти с koi и cp1251 на utf8 и попробовать
> > вводить такие символы как есть, одним символом.
>
> Вот этого лучше не стоит делать, потому как идея разметки документации в
> DocBook ведь не в том, чтобы было удобно набирать, а в том, чтобы было
> видно структуру. Неразрывные и тонкие пробелы, в общем-то, тоже элементы
> структуры, пусть их будет видно. А то начнутся WYSIWYG-проблемы,
> поскольку все эти штуки выглядят для глаза как пробелы и можно прекрасно
> перепутать/не заметить.
У меня давняя мечта: как нибудь заняться созданием шрифта, в котором на
месте различных пробелов и других типографских символов стоят специальные
значки.
>
> > > Как реализовать специфические дефисы в сложных словах: неразрывный
> > > дефис, в словах типа OEM-партнеры, а также дефис, позволяющий
> > > переносить части сложного слова
> >
> > Если такой символ есть в unicode, то &#...
>
> Да это больше похоже на указание по верстке для процессора, чем на
> символ. Правда, знак, указывающий, где можно переносить слово -- тоже
> указание, а есть такой символ.
С другой стороны, когда мы разделяем слова пробелами, предложения --
точками, это тоже указание по верстке и структурная разметка. Однако никто
не против.
>
> KM
>
--
Oleg
Подробная информация о списке рассылки docs