[devel] Перевод Exaile: почему не переводятся должные (по всем видимым признакам) строки?

Денис Корявов dkoryavov at yandex.ru
Wed Nov 25 21:09:43 UTC 2009


Здравствуйте коллеги,

Вопрос такой. Посмотрев на ужасный перевод Exaile я решил взяться за
его "облагораживание"
и тут же столкнулся с проблемой.  Суть в том, что добрая половина
строк в Exaile просто непереводима, хотя и есть в po файле. Как такое
может быть, я не понимаю.

Судите сами:
В присоединенном документе "подрихтованный" на скорую руку перевод для
Exaile 3.0.1, что в репозиториях.
При этом, ru.po был обновлен с помощью intltool-update -d ru.  В самом
.po лишь около 30 еще непереведенных строк,
тем не менее, в Exaile как были так и остаются нелокализованными
практически все настройки, дополнения и контекстные меню.
Например, щелкните правой кнопкой мыши на воспроизводимой композиции -
все на английском, а ведь все пункты там
переведены... Допустим, возьмем первую строку данного меню. Она
называется "Toggle Queue". Находится в файле
/usr/lib/exaile/xlgui/menu.py и выглядит так:

        self.queue_item = self.append(_('Toggle Queue'), lambda *e:
self.on_queue(),
            'exaile-queue-icon')

Т.е, с виду, все хорошо.

Подобных строк можно провести множество с тем же результатом -
переводу не поддаются. Причины этого мне не понятны. Google так же не
помог. Быть может, уважаемая Team даст подсказку в какую сторону мне
двигаться?

Спасибо.
-- 
WBR, Denis Koryavov.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ru.po.7z
Type: application/x-7z-compressed
Size: 17076 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.altlinux.org/pipermail/devel/attachments/20091126/df1807a5/attachment-0001.bin>


More information about the Devel mailing list