[devel] contrib
Alexey I. Froloff
=?iso-8859-1?q?raorn_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Пн Фев 18 00:09:11 MSK 2008
* Mikhail Gusarov <dottedmag@> [080217 22:56]:
> Вопрос в том, что *здесь* такого гайда нет, а есть куча свежих,
> полутухлых и тухлых советов и доков, причём одни от других пока что
> (sic!) отличить нельзя, а также много девелоперов в рассылках, охотно
> или не очень охотно делящихся Советами, Как Правильно. Видать, из
> чувства собственной значимости.
Я за себя скажу. На примере обновления версии bugzilla, ты
должен помнить. Я с самого начала работы над gear (в девичестве
eagr) принимал активное участие в его тестировании и теребил
новые фичи по мере их появления. С тех пор некоторые вещи для
меня стали сами собой разумеющимися и я не могу их внятно
об'яснить. В какой-то конкретной ситуации смогу подсказать как
лучше сделать, но не ответить на вопрос "почему именно так".
> Или ошибка в постулате, что пакетить легко, или в каком-то третьем
> факторе:
Ну тут возникает вопрос, кого мы хотим привлечь? Перепаковщиков
из .tar.gz в .rpm или людей, которые понимают что они делают?
Во первых мантейнер некоторой софтины должен иметь представление
о языке, на котором эта софтина написана. Что такое бибилотека,
как она взаимодействует с другими библиотеками, что такое SONAME,
что значит динамическая линковка. Что такое архитектура, чем 32
бита отличаются от 64. Что такое модуль Perl/Python/Ruby/Whatever,
как работает use/import/require/wtf. И так далее. Не у нас в
альтлинуксе, а вообще, глобально.
Во вторых надо иметь представление о формате, в который это всё
упаковывается (rpm). Что такое сборка, что при этом происходит,
что такое зависимости и зачем они вообще нужны, что такое unmet'ы
и так далее.
И только в третьих надо уметь пользоваться инструментами, при
помощи которых .tar.gz волшебным образом превращается в .rpm.
Сюда входят и правила прохождения пакета в репозитарий,
--ass-needed, статическая линковка, проверка синтаксиса,
"висящие" ссылки и так далее.
Документацию по третьему и немного второму вопросы ты сейчас
приводишь в порядок. А с первым что? Без него не очень хорошо
получается решать проблемы, возникающие и второго и третьего
вопросов...
> Ты проигнорировал существенную часть моего высказывания. Что рядом будет
> написано "YOU HAVE TO KEEP BOTH PIECES".
Честно говоря я это не очень понял.
--
Regards,
Sir Raorn.
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Тип : application/pgp-signature
Размер : 189 байтов
Описание: Digital signature
Url : <http://lists.altlinux.org/pipermail/devel/attachments/20080218/a7ec28e6/attachment-0002.bin>
Подробная информация о списке рассылки Devel