[JT] Re: [devel] Заметки о локализации программ

Mikhail Zabaluev =?iso-8859-1?q?mhz_=CE=C1_altlinux=2Eorg?=
Пт Ноя 12 05:09:55 MSK 2004


В Чтв, 11/11/2004 в 15:03 +0300, Andrey Orlov пишет:
> On Thursday 11 November 2004 11:28, Mikhail Zabaluev wrote:
> > Я тоже не знаю, как быстро и однозначно по первой строчке этого письма
> > найти, например "В %s, %s пишет:". Затем еще нужно отождествить все
> 
> Можно по "В %s, %s пишет:" найти первую строчку вашего письма, этого
> достаточно, чбы локализовать

Задача стоит ровно наоборот: имеем строчку из лога, нужно найти
printf-шаблон. В обе стороны, в общем случае однозначно не решается.
Я не упомянул, что еще нужно перевести "Срд, 10/11/2004 в 10:32" в
C-формат даты, чего вы не найдете ни в одном gettext-файле :)

> > директивы формата с их параметрами (не забывая про позиционные
> > перестановки наподобие %2$s), найти оригинал и подставить туда
> > параметры. Причем строковые параметры тоже хорошо бы проверить на
> > локализованность.
> 
> См. выше. Эта задача решаемая для ~99% объема файла лога.

1) нет детерминизма;
2) для поиска нужно лопатить кучу gettext-файлов; я не знаю деталей
хранения ключей в .gmo, но есть подозрение, что придется еще и по всем
ключам искать.

>  Для оставшихся
> ~1% описывается специальное правило. Проблемы я не вижу. Если есть желание 
> сделать такое решение - оно возможно. Если желания нет - о возможности 
> говорить бессмысленно.

Кроме желания, есть еще и трудозатраты.
Трудозатраты на делокализацию лога GConf решаются, как сказал Юрий,
одной строчкой в spec.

> > В конце концов, зачем весь этот геморрой? Эта проблема пока выявлена для
> > 1 (одного) сервиса из всех, что используют syslog. Это заставляет
> 
> Да я вообще не знаю зачем нужна локализация ]XB-)

Не надо путать локализацию UI с локализацией логов.


Подробная информация о списке рассылки Devel