[devel] Re: ПЕРЕВОДЫ: specpot

Vital Khilko =?iso-8859-1?q?dojlid_=CE=C1_mova=2Eorg?=
Вт Мар 16 12:48:19 MSK 2004


On Пят, 2004-03-05 at 19:32, Dmitry V. Levin wrote:

> On Fri, Mar 05, 2004 at 02:35:17PM +0200, Michael Shigorin wrote:
> > On Fri, Mar 05, 2004 at 03:06:52PM +0300, Dmitry V. Levin wrote:
> > > И ещё до того нужно придумать способ хранения переводов.
> > > Если это будет в cvs, то его можно будет достаточно легко
> > > организовать на cvs.altlinux.org.
> > 
> > Логично.
> > 
> > > Я думаю, что сама идея достаточно актуальна для нас.
> > > Может быть, у кого-то из вас уже есть предложения по
> > > + удобному способу хранения переводов;
> > > + простому способу выдергивания уже имеющихся переводов;
> > 
> > LC_MESSAGES=$lang rpm -q --queryformat=$what $binary_package
> > ?
> 
> Это слишком просто. :)

Уже пишу руби скрипт для выдёргивания summary и description в pot и 
выдёргивания ранее переведённых тэгов в соответствующие lang.po
+ возможность обновления, что даст возможность иметь актуальное
состояние .pot запустив скрипт по крону 

> 
> Я имею в виду способ, согласованный с методом хранения.
> 
> > > + эффективносу способу поддержания переводов в актуальном состоянии?
> > 
> > Этот самый компаратор msgid и нотификатор?
> 
> Да, механизм своевременного выявления факта устаревания перевода(ов) и
> уведомления об этом переводчика(ов).
> 

надо подумать
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.altlinux.org/pipermail/devel/attachments/20040316/8dd03d2b/attachment-0009.html>


Подробная информация о списке рассылки Devel