[devel] Re: очередное обновление alt.linux.kiev.ua
Alexander Bokovoy
=?iso-8859-1?q?ab_=CE=C1_altlinux=2Eorg?=
Ср Авг 4 17:37:44 MSD 2004
On Wed, Aug 04, 2004 at 05:30:10PM +0400, Вячеслав Диконов wrote:
> > > а) мы и так прекрасно знаем предназначение своих пакетов.
> > > б) большинство сборщиков пакетов для ALT владеют русским языком лучше
> > > чем английским.
> > Вот и будут его использовать в PO-файлах. Вы же не возмущаетесь, что в
> > PO-файлах референсной частью выступает английский текст?
> Возмущаюсь тем, что это объявлено обязательным. Я считаю, что там должен
> быть родной язык разработчиков программы или наиболее понятный
> переводчику язык.
>
> Например: Если немцы пишут программу, то в идеале в референсных строках
> будет родной для авторов немецкий, переводчики переводят с него на свои
> языки, а если некоторые переводчики немецким не владеют, то берут за
> основу сделанный ранее перевод на тот язык, который им понятен.
>
> 1) Это позволит участвовать в работе над переводами переводчикам не
> владеющим английским. Сейчас русский специалист по французскому языку,
> не может помочь с переводом программ даже при большом желании и даже,
> если программы были сделаны французами.
Наличие французского перевода позволяет эту ситуацию нормально обработать.
> 2) Это позволит добиться более точной передачи смысла в тех случаях,
> когда родной язык группы разработчиков - не английский. Я встречал
> неправильный английский текст, написанный теми же немцами, из которого
> ошибки начинали кочевать по переводам при том, что по немецки всё
> соответствовало действительности.
Так кто мешает брать немецкий перевод и от него "плясать"?
--
/ Alexander Bokovoy
Samba Team http://www.samba.org/
ALT Linux Team http://www.altlinux.org/
Midgard Project Ry http://www.midgard-project.org/
Подробная информация о списке рассылки Devel