[Desktop] Fwd: Fw: 8)

Михаил Брауде-Золотарев =?iso-8859-1?q?mb_=CE=C1_e-centr=2Eru?=
Чт Май 31 11:21:18 MSD 2007


Коллеги,

ниже   мысли   (по   устновке  и  немного  по  KDE)  много  более  опытного
пользователя,  чем  мы  с  Женей.  Забавно,  что очень многие вопросы у нас
совпали,  что  для  меня  стало  полной  неожиданностью.

М.


This is a forwarded message
From: Serbina E.S. <serbina на guru.ru>
To: Брауде-Золотарёв Михаил <mb на e-centr.ru>
Date: Thursday, May 31, 2007, 12:19:33 AM
Subject: Fw: 8)

===8<==============Original message text===============
Закинешь в список?

----- Original Message ----- 
From: "serg" <serg на parallel.ru>
To: "Serbina E.S." <serbina на guru.ru>
Sent: Wednesday, May 30, 2007 11:40 PM
Subject: 8)



>  1. В экране GRUB-а: варианты экрана "800х600" и "Базовый". Что такое
> "Базовый"? VESA? Лично у меня разницы не было никакой - только в начале
> что-то было в тексте, а потом всё в 800х600. Или я чего-то не понимаю?
>  В OpenSUSE есть хотя бы выбор разрешения и текстовый режим. Можно и
> без текстового обойтись, но хоть понять чем отличаются варианты...
>
>  В процессе загрузки системы (перед инсталлятором) неплохо бы крутить
> минимальную анимацию, хотя бы курсором. Или просто написать "загрузка
> инсталлятора, подождите...". А то даже у имевшего опыт установки Linux
> человека создаётся впечатление, что инсталлятор завис (DVD уже не
> читается, а ничего не происходит довольно долго).
>
>  2. Первый экран инсталлятора: "Select language" неплохо бы
> продублировать на русском. Или, как уже давно принято, просто сделать
> список языков с фразой на этом языке без всяких заголовков, например:
>   * Установка на русском языке
>   * Use english for install
>   * ...
>  Кнопка "применить" тут явно не в тему. Куда язык-то применять???
> Сделайте как на всех других экранах "Далее".
>
>  Что за язык POSIX? Я такого не знаю :)) Уж если на то пошло, в чём
> отличие от English? Я понимаю, что из разных мест текст сообщений
> берётся, а по сути? Человека, впервые устанавливающего Linux это должно
> пугать...
>
>  3. Общее замечание. Навигация клавиатурой не работает. Это очень
> напрягает (лично меня). А сделать переключение элементов табулятором
> обычно несложно...
>
>  4. Ещё одно общее замечание - было бы весьма неплохо на каждом экране
> выводить краткую справку (кроме выбора языка, возможно). Даже BIOS-ы это
> делают, а уж тут - совсем не помешает. RedHat, SuSE, и другие делают это
> с 90-х годов прошлого века... Места на экране более чем достаточно на
> всех экранах.
>
>  5. Подготовка диска. Что такое hda/sda большинству людей, заполучивших
> вожделенный ALTLinux, предстоит узнать несколько позднее. А пока это
> нечто похожее на ошибку. Куда логичнее писать IDE:1 (hda), или SATA:2
> (sda2) или SCSI:5 (sda1). Хоть что-то знакомое - когда комп покупал
> видел такие ругательства в характеристиках... Дублировать в скобках
> linux-название диска, полагаю, вполне уместно.
>
>  6. Там же. Варианты действий поставили меня в тупик минут на 5. Хотя я
> установил не один десяток Линуксов и имел дело с десятком дистрибутивов.
> Что такое "профиль" в данном контексте непонятно СОВСЕМ. Профиль чего?
> Диска? Дистрибутива? Пользователя? %) Фраза "предложить сделать мои
> изменения" взрывает мозг. Я даже английской кальки придумать не смог
> (как правило подобные фразы с грубых английских калек рождаются).
>
>  Можно, к примеру, предложить пользователю несколько вариантов (без
> галок внизу): "Использовать весь диск (старые данные будут потеряны!)",
> "Использовать свободное место (Х МБ, необходимо Y МБ или более),
> "Уменьшить разделы на ZZ МБ и использовать освободившееся место
> (рекоменд)", "Разметить диски вручную (только для опытных пользователей)".
>
>  А ещё лучше - сделать как в SuSE. Описать план действий (уменьшаем
> Windows до XX МБ, создаём для себя разделы такие-то...) и предложить
> согласиться, либо использовать весь диск, либо разбить ручками.
>
>  7. Удручает отсутствие определения других установленных ОС. Уж это
> делают все и очень давно. Сохранить винду и дать возможность двойной
> загрузки - правило хорошего тона, как минимум. А уже если у меня есть
> ещё один Linux (и я хочу сравнить), или FreeBSD, или MacOS... Ситуация
> нередкая, особенно при миграции, а ведь именно это будет основной
> картиной установки ALTLinux!
>
>  8. Названия файловых систем - это хорошо, но непонятно многим.
> Элементарно подписать "Windows (NTFS)", "Windows (FAT32)", "Linux
> (reiserfs)", "Linux (swap)", и т.п. несложно, а куда как приятнее и
> нагляднее!
>
>  9. Удивительно видеть на экране только кнопку "далее". Создаётся
> впечатление, что сделать ничего нельзя - надо принять эту картину как
> данность. Подсказка сильно облегчила бы жизнь, но и с ней было бы
> немного непонятно. Не убирайте кнопки типа "удалить раздел" и т.п.
> Просто делайте их неактивными.
>
>  10. В действиях по созданию раздела - что значат красные звёздочки?
> Обязательные поля? Не везде это правило соблюдается. Пояснения нигде 
> нет...
>
>  11. Почему создание файловой системы называется "создать том"?
> Логический том - это не оно... LVM??? Тоже нет. Очень сбивает с толку.
> Впервые вижу чтобы ФС называли томом. Как варианты могу предложить
> "Создать файловую систему" или просто "Отформатировать раздел".
>
>  12. Непонятно, зачем дан пункт "следующее действие". Практически везде
> можно это самое действие сделать на этом же экране - даже понятнее что
> именно делаем. Выбирать ФС на отдельном экране, к примеру, совсем
> никчему. Сюда же можно включить "доп. настройки", которые, кстати, не
> помещаются в окошке и появляются линейки прокрутки.
>
>  13. Непонятно, почему установка базовой части пакетов и дополнительных
> разнесены. Пользователь вынужден ждать дважды, что неприятно 
> психологически -
> вроде уже поставилось и вдруг опять вопросы и опять ждать пока поставится.
>  Дополнительные группы пакетов имеют ОЧЕНЬ странные названия. Начать с 
> того,
> что названия дублируются. Кроме того, несмотря на выбор языка, все группы 
> названы
> по-английски.
>  Слово HAVY для меня осталось загадкой.
>  Некоторые разумные комбинации приводят к "фатальной ошибке", после 
> которой
> никакие пакеты не ставятся а сразу просходит переход к следующему шагу.
>  Весьма неплохо иметь возможность хотя бы посмотреть, что именно входит в 
> группы
> предложенных пакетов. Это нужно не всем, но многим. К примеру, мне нужен 
> OpenOffice.
> Узнать в каком наборе он есть невозможно...
>  Идеально было бы иметь возможность добавить и/или удалить отдельные 
> пакеты (отследив
> зависимости, конечно) после выбора групп. Во всех современных популярных
> дистрибутивах такая возможность есть. Её отсутствие очень удручает, честно 
> говоря.
>
>  14. Во время установки перечислять имена пакетов, конечно удобно, но не 
> для пользователя.
> Это уместно в текстововм инсталляторе FreeBSD или Slackware образца 1995 
> года, но в
> современном ДЕСКТОПНОМ дистрибутиве - просто моветон. Slackware хотя бы 
> описания
> пакетов писали во время установки и класс приложения, а тут - вообще 
> только названия...
>  Можно крутить слайд-шоу, как в win98 (помните? ;)) или как в Mandrake. 
> RedHat и SuSE тоже
> практикуют слайд-шоу, даже в серверных дистрибутивах. Неплохо писать 
> оценку времени
> установки, хотя бы грубо. Пустячок, а приятно...
>
>  15. Экран запроса пароля. Почему требуется задать пароль, а вопрос - 
> "введите ФРАЗУ".
> Почему не просить ввести ПАРОЛЬ?
>
>  16. Системный пользователь. А чем он отличается от несистемного? 
> Тавтология, которая
> ко всему сбивает с толку. Почему можно завести только одного? Очень 
> нелогично...
>
>  17. Настройка сети. Обе закладки можно безболезненно слить в одну. Все 
> вхождения
> "DHCP" предлагаю заменить на "автоматически (по DHCP)". Не все в курсе, 
> что это за
> протокол и вообще, что такое протоколы. Не надо людей пугать. А слово 
> "автоматически"
> сразу успокаивает неопытных.
>  Очень странно, что установка получения адреса по DHCP не устанавливает 
> также получение
> имени и адреса DNS-сервера. Если надо, можно руками сбросить. Но обычно 
> получаются
> все настройки вместе.
>
>  18. Дата+время. Нет русского перевода.
>
>  19. После установки логично предлагается перегрузиться. Весьма удобно 
> сделать это
> не нажимая на reset (в глазах большинства людей это всё-таки средство от 
> "зависания"),
> а нажимая на кнопку в инсталляторе. Или честно дождавшись конца отсчёта, 
> но в графике.
> Текстовый режим тут немного неуместен.
>
>  20. Да, чуть не забыл, про установку загрузчика. Установка в MBR уместна 
> как при наличии
> нескольких ОС, так и при одном ALTLinux. Поэтому полагаю, что писать 
> непонятные фразы
> не стоит, а просто отметить вариант c MBR как рекомендованный. Знающие 
> сами сообразят,
> а остальные не будут запутаны.
>  Кстати, я не имею ничего против LILO (кроме того, что в случае проблем 
> загрузиться нельзя),
> но почему GRUB не включён как вариант? Можно оставить LILO как 
> рекомендованный, но
> иметь возможность установить GRUB стоит... XXI век на дворе, как никак...
>
>  21. Ещё про загрузчик. ALTLinux и failsafe - хотя бы интуитивно понятные 
> названия. А вот
> "какие-то-цифры-std-нумер" - непонятны совсем. Да, я в курсе, что это 
> номер ядра. Но у меня
> за плечами 10 лет администрирования UNIX-систем... Ну, назовите это хотя 
> бы
> "ALTLinux (номер-версии-ядра)". И обязательно поясните в инсталляторе что 
> это и в чём
> разница между ними. Лично мне непонятна разница между двумя ядрами с 
> номерами...
>
>
>  Замечаия по установленной системе.
>
>  1. Замечания по неработоспособности некоторых приложений,отправленныхв 
> прошлый
> раз снимаются, т.к. я не обратил внимания на то,что система была 
> установлена на диск,
> который не вместил все пакеты.
>
>  2. После установки на ноутбуке оказалось, что одновременно стартуют 
> KPowersave и
> KLaptop. Это явно излишне. Давайте уж выберем что-то одно...
>
>  3. Переключение русской раскладки не работает. Пробовал 2 варианта 
> установки - указывая
> переключение по Ctrl+Shift и по Ctrl. Не работает ни один. Или оставьте 
> работающие, или
> настройте все...
>
>  4. В настройках индикатора раскладки значатся "лаг языка" и "лаг 
> страны"...
>
>  5. Почему KBDSwich где-то назван по-английски, а где-то "индикатор 
> раскладки"?
>
>  6. В режиме 1024х768 шрифт по умолчанию в KDE выглядит очень плохо. 
> Некоторые
> буквы (S, Д, к примеру) просто покорёжены. Читать его тяжело.
>
>  7. Обои рабочего стола по умолчанию слишком мрачные. Стоит предложить 
> что-то
> более тёплое и оптимистичное...
>
>  8. Настройка  Qt. "Трёхмерые эффекты ... _он". Мда... "Точно ОН" (С) 
> анекдот.
>
>  9. По умолчанию в системе очень мало русских шрифтов. Нет средств, чтобы 
> посмотреть
> какие шрифты установлены (например, попробуйте в Kaffeine сменить шрифт 
> субтитров).
> Если они есть, то найти их весьма не просто. xfontselect не предлагать - 
> то, что показывает
> он способно повергнуть в ужасное уныние...
>
> -- 
>  С уважением
===8<===========End of original message text===========

По "снятому замечанию"   ╧1 из

>  Замечаия по установленной системе.

у  меня небольшой комментарий: а что если система была установлена на диск,
который  не  вместил  все  пакеты,  об  этом  можно  догадаться  только  по
неработоспособности   некоторых   приложений?   Пользователь  не  получает
диагностики, что, дескать "места не хватает"?


-- 
Best regards,
 Михаил                            mailto:mb на e-centr.ru




Подробная информация о списке рассылки Desktop