[Comm] UTF-8 vs KOI8-R

Yuri Bushmelev =?iso-8859-1?q?jay4mail_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Пт Окт 31 10:40:47 MSK 2008


В сообщении от Пятница 31 октября 2008 antilopa_gnu на list.ru написал(a):
> Шишков Евгений пишет:
> > > В связи с планируемой у меня установкой Desktop|Branch 4.1
> > > обдумываю, стоит ли цепляться за сохранение локали ru_RU.KOI8-R.
> > > (В Branch 4.0 меняла локаль на ru_RU.KOI8-R, и раздумываю, стоит
> > > ли делать подобное впредь.)
> >
> > Это Вам решать. Когда-то я тоже стоял перед таким выбором.
> > В итоге выбрал UTF-8.
>
> Почему? Из каких соображений выбрали?

Я вот выбрал из соображений снижения необходимого количества постоянных 
плясок с бубном для обеспечения нормальной интероперабельности KDE и винды. 
Например, имена файлов в KDE на флешках виндовых сразу правильно 
показываются. Русские имена файлов из архивов rar распаковываются с 
правильными именами. konqueror правильно показывает имена файлов на сетевых 
шарах виндовых.

Понятно, что большую часть этого, при желании, можно и к koi8-r прикрутить 
(за исключением отображения символов, физически в ней отсутствующих). Но 
зачем, если это может работать сразу "из коробки".

> Вижу пока проблему только в том, что у меня куча текстовых файлов,
> у которых не только имена, но и содержимое КОИ8-Р. Файлы в т.ч. на
> CD-R, DVD-R, и их придётся при каждом просмотре перекодировать на
> лету.

Вот тут мне реально не хватает автоопределения кодировок в kate kpart (то, 
что реализует текстовый редактор в KWrite, Kate, Kdevelop, Quanta+ и т.д.). 
Приходится ручками выставлять каждый раз.


-- 
С уважением,
Бушмелев Юрий


Подробная информация о списке рассылки community