[Comm] russian mans - fdformat(8) [JT]

Aleksander N. Gorohovski =?iso-8859-1?q?angel_=CE=C1_feht=2Edgtu=2Edonetsk=2Eua?=
Пн Сен 12 15:25:26 MSD 2005


On Mon, 12 Sep 2005 14:31:20 +0400, Vitaly Lipatov wrote:

> On Monday 12 September 2005 14:00, Aleksander N. Gorohovski
>> > Или вы полагаете, что следующая строка - это имя?
>> >        "fdformat - Low-level formats a floppy disk"
>> > Это описание команды, ну или хотя бы её название.
>>
>> Вы чуствуете (во всяком случае в Ваших строках это чуствуется:
>> "...ну или хотя бы..."),
>> что слово "НАЗВАНИЕ" тут также мало спасает ситуацию.
> Книга _называется_ "Путешествие в слово". Обсуждаемая команда
> называется "fdformat".
>> По моему, более легкого в восприятии слова, как ИМЯ, тут
>> трудно подобрать.
> 1. Что такое имя, может быть, будучи лёгким для восприятия, оно и
> определяется легко?
> 2. Что из обсуждаемой строчки является именем?
fdformat

>> >> Тоже с трудом могу согласится. Далее идет текст поясняющий,
>> >> что означает "без верификации".
>> >
>> > У вас ман или словарь иностранных слов?
>>
>> Единственное, что я точно знаю - это не толковый словарь.
> Тогда зачем далее идёт текст, поясняющий, что означает "без
> верификации"? :)
Это авторский текст. По всей видимости, авторы хотели конкретезировать
понятие верификация, чтобы в дальнейшем по тексту было понятно в каком
смысле этот термин используется

>> Виталий? Вы меня удивляете. Это дословный перевод
>> оригинального текста статьи
>> man fdformat!
> "без верификации" по-вашему является дословным переводом "no
> verify"?
А по вашему нет?

>> Как всякая специфическая область знаний (химия, физика,
>> биология, медицина ...),
>> я не открою секрет, что и здесь требуется некоторая
>> специальная терминология и
> Сами придумали, что требуется специальная терминология, особенно
> в этом случае?
Эта терминология уже существует. Я не мессия.

>> люди приобщающиеся к этой области знаний должны её постигать.
> Хотите сделать знания для избранных?
>> (иначе мы утонем в бесконечно длинных mans)
> Пока что мы их не пишем.
?

>> > Сначала нужно написать непонятное слово, потом его
>> > переводить? См. на gramota.ru:
>> > ВЕРИФИКАЦИЯ ж.
>>
>> Так, все-таки Вы не будете отрицать, что в русском языке есть
>> такое слово.
> 1. Это иностранное слово
> 2. Оно имеет своё специфическое употребление в совершенно другой
> области знаний.
А Вы уже отобрали все слова, которые должны принадлежать этой области?

>> Наверное Вы являетесь ортодоксом и сторонником "чистоты"
>> русского языка. Я не разделяю Ваши представления об этом.
> Я являюсь сторонником неупотребления без нужды заимствованных
> слов при наличии своих. Вы же не берёте деньги в долг, если у
> вас и своих достаточно?
Почему? Конечно беру.
:-)
Денег никогда не бывает много.

>> Считаю, что язык должен развиваться. Это не косная догма. От
>> дополнительных слов и понятий он становится богаче. Тем более,
> А от замещения уже имеющегося слова другим, иностранным, не
> беднеет случайно?
Никто не говорит "взамен" ("замещаю"), есть лишь - "дополняю"
Знаете, как в Perl - есть более чем один способ выразить мысли.
Я бы не стал так принципиально ограничивать себя и остальных в выборе
словесных конструкций.
Я уже приводил примеры, например, гораздо благозвучнее использовать
слово "компьютер", а не ЭВМ. Попробуйте просклонять слово ЭВМ?

>> что эти слова уже прижились в литературе.
> Когда люди от сохи начинают писать "литературу", ещё не то
> приживается.
Соха - это тоже хорошо, свежий взгляд на старые вещи (между прочим и
Ломоносов от сохи)

>> > 1. Проверка истинности теоретических положений.
>>
>> Ну, это же определение носит общий философский характер.
>>
>> > При чём тут низкоуровневое форматирование гибких дисков?
>>
>> При том, что так работает программа (если, конечно, Вы
>> когда-нибудь пользовали её)
> Не поверите, я такие даже писал лет 10 назад.
>
>> А вот тут надо определиться, что такое сомнительные и НЕ
>> сомнительные?
>>
>> :-)
> Ну так вот и определяемся.
> Список могу привести: верификация, опция.
Это очень остроумно.
:-)
Этот список случайно будет называться не "For don-angel"?
>> Премного благодарен за не равнодушное отношение.
> к языку
О-й ли?



Подробная информация о списке рассылки community