[Comm] Re: Централизованный ресурс для перевода Linux-документаци

Vitaly Lipatov =?iso-8859-1?q?LAV_=CE=C1_VL3143=2Espb=2Eedu?=
Пт Сен 26 23:36:42 MSD 2003


On Пятница 26 Сентябрь 2003 16:32, Grigory Tuboltsev wrote:
> Я за! Я за! Я за! (период).
> Я уже давно пытаюсь пропихнуть идею создания хотя бы единого
> словаря русских терминов для перевода, а то в одном переводе
> icon - это "иконка", в другом "пиктограмма", в третьем
> "значок", в четвертом "картинка", в пятом, страшно сказать,
> "икона", и так далее. И это ещё более-менее безобидный термин,
> не принципиальный. Если ресурс будет, я там попробую
> потихонечку такой словарь создать. Времени у меня на это
> немного, только по выходным, но как-нибудь попробуем :)
Вы смотрели словарь EngCom в Сизифе (Master 2.2)?
Пакеты mova-engcom или dict-engcom
Он задумался в том числе и как единый словарь терминов для 
перевода (предпочтительные варианты поставлены в начало 
словарной статьи).
-- 
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!



Подробная информация о списке рассылки community