[mdk-re] OO - SO

Vladimir NOVIKOV =?iso-8859-1?q?vnovikov_=CE=C1_novikov=2Eorg?=
Вс Мар 31 00:57:02 MSK 2002


Вячеслав  Диконов <sdiconov на mail.ru> wrote:
> В настоящий момент ОО-alt3 имеет несколько существенных минусов, а
> именно: полное отсутствие интеграции с рабочей средой (хотя бы только Гном
> с Кде) ...

ОО является многоплатформенной средой, и, соответственно, 
пока действительно недостаточно интегрирован.

Что касается Гнома, то я не беспокоюсь, как как Гном2 станет 
дефолтным десктопом Солярки. Про КДЕ не скажу.

>Многоязычная проверка правописания должна а) позволять
> проверять документы включающие фрагменты на разных языках, б) обеспечивать
> поддержку проверки орфографии ВСЕХ языков, каких только возможно. В этом
> вопросе Альт крайне дремуч. Чего стоит только крайне скудный набор ispell
> баз.   

Э-э-э, любезнейший. ALTLinux не является единственным разработчиком ОО.
Что Вам мешает сходить на 
http://whiteboard.openoffice.org/lingucomponent/download_dictionary.html
и скачать всё необходимое?

Другое дело, что ALTLinux мог бы перед подготовкой бильда скачивать и
активировать все эти словари. Много места они не занимают.


> Если делать ОО только для бывшего СССР, то надо бы включать только 
> русский с украинским, белорусский, татарский...

А кто сделал белорусские и татарские словари?

> Лично мне нужны немецкий и скандинавские языки
> (шведский/датский/норвежский/фарерский...). Если их не будет в принципе,
> то придётся переходить на SO. В родном русском правописании у меня ошибок
> меньше чем в немецком.

А Вы уверены, что они будут в SO? Что мешает взять ispell 
базу языка, отконвертировать для использования в ОО, и 
поместить на openoffice.org?

> Кроме того, надо реализовать выбор языка интерфейса в соответствии с
> переменной LANGUAGE.

Это в архив. Я задавал этот вопрос, и АЕН ответил, что сегодня практически
невозможно собрать многоязычный ОО.

> Русский интерфейс в ОО откровенно "не очень" **, а
> английская справочная система просит выбрать пункт в английском же меню,
> что сильно запутывает в полупереведённом ОО.   

Вот здесь мы подходим к важному пункту. Да, есть слабые 
места в переводе. Так давайте улучшим!

Я считаю, что надо начать с того, что поместить на 
openoffice.ru англо-русский глоссарий, с возможностью 
синхронизации английской части с openoffice.org.

Далее, совместными усилиями довести глоссарий до ума. 
Нужны поля EN, RU & status. Например,

File             Файл                         closed
Navigate      Навигировать            open


Это означает, что мы уже никогда не трогаем перевод слова 
File, а вот со словом Navigate мы ещё разберёмся.

У нас есть опыт русского глоссария KDE и GNOME. Кроме 
того, где-то на MSDN валялся глоссарий для Офиса. Можно 
содрать, так как нет ничего зазорного в том, чтобы обеспечить 
максимально лёгкий переход.

Далее доводим до ума собственно перевод ОО, вылизываем 
его (в некоторых местах коротки caption fields, и руский текст 
режется), а только затем атакуем перевод документации.

По-хорошему, если взяться вдесятером, то там на неделю 
работы, а далее один редактор причешет.

Всё это можно сделать во время существования версии 1.0, 
чтобы какая-нибудь 1.08 была полностью переведена.

> * Для справки: испанский, китайский, хинди - на каждом из них говорит
> больше людей чем на английском.

Это уже политика. Китайский, хинди - одна страна, причём
живущая замкнуто.

> Частое использование этого языка в
> переписке с иностранцами есть опасное проявление "национал-мазохизма".

Не знаю, не страдаю.

> Германия пишет и _ответ получает_ по немецки, Франция - по французски.

Да? Я работаю с французскими компаниями, а проеты договоров и письма
получаю на английском, так как моим партнёрам так легче.

При этом я прекрасно говорю по-французски, а английский у меня средний.

> Причём русский в формальной иерархии стоит _выше_ немецкого (это один из
> рабочих языков ООН, входит в число "мировых" языков).

Кто-то про "национал-мазохизм" говорил? А как насчёт великодержавной отрыжки?
Забудьте Вы про это!

> Иностранцы
> сворачивают классы и факультеты русского языка у себя в ответ на наше
> использование английского. Всё вышесказанное основано на опыте работы и
> поездок за рубеж.

Это всё туфта! Во Франции растёт количество факультеттов и классов русского,
так как он считается языком для умных людей, а умным всяк казаться хочет.

А потом я получаю письма к кодировке 8859-5 на таком русском, что немедленно
отвечаю на французском.

Есть реальность, связанная со статусом английского. Извините, у эсперанто не вышло. 

> ** Надписи типа "приводка" "разогнать слово" у  меня чётко ассоциируются с
> ...милицией. Есть ошибки в падежах, и т.д. В целом необходима серьёзная
> доработка, так как качество перевода уступает МС.

См. выше. В мире GNU спасение утопающих, ну и .тд. Давайте сами и сделаем.

> > 2. Всякие clip arts. Без комментариев.
> Есть же бесплатные. Можно положить в комплект.

Каждому из нас нужно своё. Пусть ALTLinux мне продаст за корректную
цену хороший дистрибутив, а я уж сам найду.

Будет хуже, если мы получим глюкало с клипартами спридачу!

> Надо не выбросить, а ЗАМЕНИТЬ. Есть базы ispell и aspell, которые
> можно преобразовать, а следовало бы использовать напрямую. Нужна
> инструкция по подключению модулей от SO.

ispell и aspell используют разные базы. При этом aspell реально 
применим только для английского. В этой связи и появилось 
желание создать myspell, в котором слить лучшие качества 
двух.

Что касается модулей от SO, то их, скорее всего, прикрутить 
нельзя, так как есть ещё и необходимость их обрабатывать, а 
эта функциональность не булы передана в ОО. 

> "Большинству пользователей не надо, поэтому не будет". Узнаёте?
> Это плохо пахнет. 

Опять Вы за своё! Кто это будет делать? ALTLinux, бесплатно?
Уже пишется фильтр WP, будут и другие.
 
> > 6. База данных ADABAS D. Но эта старая версия, ...
> А будет ли в ОО новая? 

А у Вас уже на диске MySQL и PostgreSQL лежат. А ADABAS является
закрытым коммерческим продуктом. ПРи этом, юникодный SO 6.0 будет
уживаться с восьмибитной версией СУБД. 
 
> Или вообще, как мне - чайнику в БД открыть и искать данные в базах
> Access и dbf? Хочется, ведь телефонный справочник без VMware смотреть.  

Легко. Файл - Создать - Исходные данные адресов. Интерфейс 
пока не очень интересный, но уже работать можно.


Пока,


Владимир
************************
Vladimir NOVIKOV		
vnovikov на novikov.org    		
100713.20 на compuserve.com
+++++
We don't need Windows, we don't need Gates,
we have the whole Linux Universe. 	
*************************




Подробная информация о списке рассылки community