[translation-devel] Всё о ней, о документации (было russian mans - chroot(1))
Vasily Kolomeets
boojuman at gmail.com
Sun Nov 6 23:12:16 MSK 2005
Michael Shigorin пишет:
> On Sun, Nov 06, 2005 at 10:00:35PM +0500, Andrey Rahmatullin wrote:
>>>> Страница man очень скудная, поэтому пополнил её из
>>>> соответствующей странички info.
>>> Смотрю, это уже не впервой... оно и хорошо, да поддерживать
>>> такое может быть несколько трудней (переводчикку).
>> Забить на ман и переводить сразу инфошку?
> Сильно не уверен =)
Ребятки, здравствуйте.
Сижу, перевожу очередной man и думаю: а куда подевалась практика, и даже
культура, документирования? Предания гласят, что каждая новая версия
Unix снабжалась соответствующей редакцией Руководства Программиста,
откуда и сами версии системы получили название редакций (Edition). Тут
же рядом были и руководства Пользователя и Администратора.
Были ли эти руководства просто твёрдыми аналогами man pages? Какую роль
man pages играют сейчас в документации системы? Многие man'ы сильно
устарели. Практика подсказывает, что от вещи имеющей практический
интерес, многих легко может оттолкнуть её заброшенность.
Радует, что Кирилл и Георгий, при поддержке других членов команды,
всё-таки выстраивают схему документирования и документацию.
Теперь позволю себе внести предложение. Хорошо, если в roadmap будут
учтены существование man'ов и конкретные шаги по их развитию. Мне
интересно наличие актуальных и добротных man'ов в системе, посему
скоординировав приоритеты и усилия, потихоньку двигал бы это направление
переводами и обновлением.
Начав переводы, поступил просто: открыл документацию ALM2.4 и стал
переводить, один за другим, все встречающиеся man'ы.
Спасибо.
PS Извините за кросспост.
--
Documentation is like term insurance: It satisfies because almost no one
who subscribes to it depends on its benefits.
More information about the translation-devel
mailing list