[room] Пустые споры о религии

Andrew Borodin =?iso-8859-1?q?borodin_=CE=C1_zarya-k=2Eru?=
Пт Ноя 21 15:12:06 MSK 2008


On Fri, Nov 21, 2008 at 06:02:22PM +0600, Ivan Petrov wrote:
> Вадим Илларионов пишет:

> >явная ошибка. Дело в том, что верблюд - камаль, а кемаль - канат. Ошибиться
> >совсем не трудно. И известное высказывание следовало перевести примерно
> >так:
> >"Легче канату пройти в игольное ушко, чем богатому - в царствие небесное".

> :-))))

> Тебе неизвестно, что в стене Иерусалима были маааленькие ворота 
> "Игольные уши"?

:-)))

И типа, пройти через них верблюд мог только, став на колени.  
Хорошо ещё, что не по-пластунски.

Чего только не придумают, чтобы оправдать баги библии.

На самом деле, это действительно ошибка. "Верблюд" -- правильное 
слово.

-- 

С уважением,
А. Бородин.


Подробная информация о списке рассылки smoke-room