[room] манифест наемника (с мелкой буквы)

Aleksey Korotkov =?iso-8859-1?q?ziga_=CE=C1_udm=2Enet?=
Ср Сен 27 08:32:14 MSD 2006


On Wed, 27 Sep 2006 07:54:48 +0500
Aleksey Korotkov wrote:

AK> NSG> >сэппукуNSG> тут вот подсказывают, что это _китайское_
AK> NSG> >прочтение двухNSG> иероглифов, ав японском те же иероглифы
AK> NSG> >читаются как харакири.NSG> реалисты учатNSG> китайский ? :)
AK> Неправильно подсказывают.
AK> http://tkana.zhuka.ru/kama/busi/

Уточнение. Не врубился сразу в смысл высказывания (сбили с толку
своими "реалистами" и "в японском те же иероглифы читаются как
харакири"). Это -- т.н. "китайское прочтение". Если бы Вы хоть в
минимальной степени имели представление о китайской и японской
фонетике, то поняли бы, что в китайском языке не может быть ничего
похожего на "сэппуку". Фонетический строй этих языков настолько сильно
отличается, что, например, [после русского искажения того и другого ;)]
китайское "чань" превращается в японское "дзэн" :) Как сэппуку, так и
харакири -- слова японские, просто первое -- искажённое произношение
пары китайских иероглифов (и сами японцы предпочитают говорить именно
"сэппуку"; в китайском же такого слова нет и быть не может просто
фонетически).

-- 
С уважением,
А.В.Коротков,

mailto:ziga на uni.udm.ru



Подробная информация о списке рассылки smoke-room