[sisyphus] [JT] Фамильярность в Firefox

Konstantin Pavlov thresh на altlinux.ru
Пт Авг 21 13:06:17 MSD 2009


On Fri, Aug 21, 2009 at 01:04:16PM +0400, Paul Wolneykien wrote:
>   Вполне возможно принять, что перевод в данном случае выполнен на
> отлично, но что с того? Читая как русский, так и английский варианты,
> далеко не сразу понимаешь кто именно допустил ошибку, ты или программа.
> У кого именно возникли трудности и кто в этом виноват? Лично у меня
> создалось впечатление, близкое к "Друг, мы с тобой попали в престранную
> ситуацию". Согласитесь, что совсем иначе воспринимаются сообщения
> "недостаточно оперативной памяти"  или "сетевое соединение было
> разорвано". Т.е. заголовок не отражает сути возникшей проблемы, даже и
> не пытается.

А должен?  Туда дамп памяти, чтоли, совать?

-- 
<swi> agent_007: а ви таки щетаете  что признак треша это гроул чоль?
<agent_007> swi: я щитаю что признак треша, помимо голоса, это велосипед, айпод
            и бухло.
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : отсутствует
Тип     : application/pgp-signature
Размер  : 197 байтов
Описание: Digital signature
Url     : <http://lists.altlinux.org/pipermail/sisyphus/attachments/20090821/09895b50/attachment.bin>


Подробная информация о списке рассылки Sisyphus