[docs] документация Desktop4.0: на пути к RC, первая часть
Artem Zolochevskiy
artem.zolochevskiy на gmail.com
Вт Июл 31 23:21:54 MSD 2007
В сообщении от Tuesday 31 July 2007 10:45:40 Kirill Maslinsky написал(а):
> Всем привет!
>
> Мы приближаемся к выпуску RC по документации десктопного дистрибутива.
> Близкая к окончательной версия (но еще пока не RC) опубликована на:
> ftp://ftp.altlinux.org/pub/people/azol/beta/desktop/index.html
>
> Если есть замечания и предложения по умеренной модификации этого текста,
> спешите. Правая колонка (дополнительная документация) еще будет
> дополняться.
>
> Мои замечания по началу текста ниже:
>
>
> повсеместно
> ===========
> - запятые в заголовках разделов (постоянно отсутствуют)
> вообще лучше бы формулировать заголовки так, чтобы в них не нужны были
> запятые ;)
надеюсь на содействие bertis@
>
> whatis_desktop
> --------------
> - проверить список вошедших программ (действительно ли все есть)
Это обязательно надо сделать. Но, как я понимаю, список еще изменяется. К
примеру на DVD недобито ещё ок. 1Гб софта.
> - выкинуть абзац:
> Поскольку ALTerator это платформа, позволяющая легко создавать
> программы для настройки системы, следует ожидать пополнения этого списка в
> последующих выпусках дистрибутива. т.к. получается бред: альтератор как
> средство плодить разные интерфейсы к одним и тем же настройкам (раньше был
> список модулей альтератора, а теперь на его месте список центров
> управления).
done
> - разбит список приложений на Kontact (см. в html) -- убрать
> лишний перевод строки в исходнике - надо бы следить за тем, чтобы в конце
done
> пунктов списка стояли какие-то знаки, либо точки, либо точки с запятой.
буду вспоминать школьный курс "правильногописания". надеюсь на помощь bertis@
> - есть предложение:
> сделать отдельные списки системных требований для каждого вар-та
> дистрибутива -- т.к. они будут достаточно сильно отличаться.
ммм... а я вот думаю, а может под варианты будут свои комплекты документации.
так там и указывать?
>
> before_install
> --------------
> - исправить:
> либо на диске имеется неразмеченное свободное пространство, достаточное
> для установки ALT Linux, не о чем беспокоиться слово "неразмеченное" будет
> непонятно неподготовленному пользователю вариант: "не отведённое другим ОС
> пространство" (или "под другие ОС")
это тоже будет не совсем корректной формулировкой. ммм... пока ничего в голову
не приходит.
> - нетерминологично:
> необходимо совмещать ALT Linux с другими операционными системами.
> "совмещать" надо расшифровать примерно как параллельно установить на
> диск, и попеременно загружаться, или короче, но чтобы не возникало
> недоразумений.
пока заменил на длинное:
"Будьте особо внимательны, если вы устанавливаете ALT Linux в добавок
к уже установленным операционными системами и хотите иметь возможность
попеременно загружаться в нужную вам ОС."
> - "Разбиение диска очень ответственный этап установки"
> заменить на "Самостоятельное разбиение диска"
done
> hd_planning
> -----------
> - вопрос, нужен ли раздел про RAID в десктопном дистрибутиве (про LVM,
> наверное, можно оставить, тем более что в интерфейсе он появляется). Но
> RAID уж совсем непонятно что такое.
мне кажется нужен. ибо если фича есть, то нет причин _преднамеренно_ не
говорить о ней.
> Продолжение следует...
Спасибо за замечания!
--
Артём Золочевский
Подробная информация о списке рассылки docs