[docs] Re: [translation-devel] Всё о ней, о документации (было russian mans - chroot(1))
Vasily Kolomeets
boojuman на gmail.com
Вт Ноя 8 19:26:57 MSK 2005
Kirill Maslinsky пишет:
> В идеале маны и документация дополняют друг друга:
[...]
Кирилл, спасибо за формулировки. А то в голове идеями всё крутиться, а в
слова не складывается. :-)
> А если где маны устарели -- так это ошибки, и нужно их беспощадно
> вешать в багзиллу с очень даже высоким приоритетом, потому что это
> ошибки серьёзные.
Эх, например, уже обсуждавшийся bootparam(7). Брошен Линус и сотоварищи
на соответствии ядру Linux 2.1.21 (14.01.1995 г.). BootPrompt-HowTo одно
время заполняло брешь, однако, в последней версии автор с
сожалением заявил о том, что не видит смысла поддерживать сей документ
ввиду наличия kernel_parametrs.txt
Последнего мне недостаточно, поэтому со всей ответственностью заявляю --
"Не пойдёт такая жизнь!". :-) Я понимаю, орешек ещё тот, и всё же буду
пробовать, видимо на wiki. Тем более перевод реликивии имеется на
linuxdoc.ru.
> Так напишите соответствующий кусочек -- и в рассылку его. Включим в roadmap
> и вообще опубликуем, где только сможем. Вы же член команды!
> Если выйдет зажигательно, глядишь, народ потянется.
В действии :)
http://l10n.lrn.ru/KomandyLokalizacii/PerevodSpravochnyxRukovodstv?v=p3e
> Очень здравое решение, полностью согласуется с идеей, что маны и
> документация должны дополнять друг друга. Хотя если работать на будущее,
> нужно посмотреть и в более новые руководства по Compact 3.0.
Акей ;-)
>> Сижу, перевожу очередной man и думаю: а куда подевалась практика, и даже
>> культура, документирования? Предания гласят, что каждая новая версия
> Куда, куда вы удалились...
:-)
--
One man's constant is another man's variable.
Подробная информация о списке рассылки docs