[docs] Re: новый ALT Docs HOWTO: черновик раздела
Vitaly Ostanin
vyt на vzljot.ru
Вт Авг 10 16:14:42 MSD 2004
Kirill Maslinsky пишет:
> Привет еще раз!
>
>>Хорошо, давайте так и сделаем, как временную меру. Или как форк
>>от docs-howto. Или давайте придумаем логическое разбиение
>>docs-howto на разделы. Например:
>
> А давайте просто изменим мой текст так, чтобы он идеологически
> не выбивался из docs-howto. Я, на самом деле, готов отказаться
> от своего пафоса ограничивать автора в разметке, но мне кажется,
> что рекомендации, как и что стоит размечать (своего рода вводное
> практическое руководство по разметке в docbook), все равно нам
> понадобятся. И уже написанный раздел несложно сделать таким
> руководством, несколько изменив.
Я нисколько не против рекомендаций :)
> Начиная с заголовка: заменить "Правила разметки" на "Рекомендации...",
> все предписательные замечания по тексту сделать рекомендательными,
> + учесть Ваши замечания. Только я хотел бы оставить в тексте
> термин "понятие" (entity), в качестве воли автора, которую Вы так убеждали
> меня уважать в предшествовавшем обсуждении ;)
Кроме как в этой переписке, я не видел ни одного перевода
entities как "понятий", и уже сталкивался с ситуацией, когда
работа стопорится исключительно из-за попыток говорить на разных
языках.
Вам действительно так важно использовать перевод "понятие" ?
> Тогда, соответственно, куда можно поставить этот раздел в предложенном
> Вами оглавлении:
>
>
>>Цели проекта
>>История проекта, в том числе технологическая
>>Текущее состояние проекта, выбранные формат и технология
>>TODO проекта (можно в виде appendix)
>>Жизненный цикл документа от создания до публикации
>>Создание документов
>> - краткое введение в DocBook
>
> вот это -- практическое руководство, или это просто
> характеристика технологии DocBook со ссылками?
Просто краткое руководство, лично мне уже не важно, как оно будет
выглядеть :) Кстати, лучше так:
- краткое введение в XML
- краткое введение в DTD DocBook
>> - возможно, перевод описаний основных тегов DocBook DTD, можно
>>в виде appendix
>> - принятые соглашения по стилистике
>
> А их нет, на самом деле, да и не нужно, как мне кажется,
> потому что в этот раздел будет практически нечего
> написать кроме очевидных рекомендаций, что сленг не
> нужно использовать и что документация -- это письменная
> речь со всеми вытекающими. Любой грамотный автор и так это
> понимает, а неграмотный все равно не соблюдёт.
Есть ещё переходная стадия :) Например, не все знают, что не
стоит ставить крайние пробелы в inline тегах.
>> - принятые соглашения по оформлению
>
> или это -- практическое руководство по разметке?
Что-то вроде. Например, как делать плавающие картинки, как
указывать автора и т.п.
Я привёл это примерно оглавление только как список того, что
вообще должно быть. Где именно и в каком порядке - пока не так уж
важно.
> или же имеется в виду оформление типа "какие знаки ставить
> в конце пунктов перечисления" (у Вас, кстати, на эту тему
> неверные сведения приводятся в docs-howto, нужно исправлять).
Легко :) Только расскажите, как правильно.
<skipped/>
> Кстати, должен обратить Ваше внимание, что в этом
> отношении в docs произошли значительные изменения.
> В частности, сейчас каталоги admin, user, install в
> cvs -- полностью obsoleted, потому что изменилась
> сама структура документации. На эту тему у меня тоже
> есть черновик описания текущего положения дел,
> давайте его обсудим отдельным тредом (сейчас отправлю).
Да, прочитал.
>> - работа со средой разработки (cvs, subversion, публикация
>>результатов на web)
>>Описание системы публикаций
>> - общая схема
>> - документация по Makefile-ам (цели, параметры)
>
> А можно сейчас сюда включить текст Олега Паращенко про
> Makefile'ы? Это бы нужно в Мастер.
Это вопрос скорее к Олегу, лично я не против.
<skipped/>
--
Regards, Vyt
mailto: vyt at vzljot.ru
JID: vyt at vzljot.ru
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 252 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.altlinux.ru/pipermail/docs/attachments/20040810/b9d9635d/signature.bin
Подробная информация о списке рассылки docs