[devel] [JT] Kdevelop

Alexey Morozov morozov_ml на ngs.ru
Вс Июн 5 01:58:40 UTC 2011


В сообщении от 4 июня 2011 23:00:59 автор Hihin Ruslan написал:
> Здравствуйте Alexey Morozov
> 
>   В сообщении от 4 июня 2011 Alexey Morozov написал(a):
> > англоязычных терминов, и _честный_ перевод их - это те же
> > слова, но записанные кириллицей. Нужен ли такой перевод, я,
> > откровенно говоря, совсем не уверен.
> 
> Я могу сказать - именно такой, на слэнге и нужен. Мы-же не в
> школе, а в проф-среде. Я вообще удивляюсь почему программисты
> стесняются своего сленга. У физиков есть свой сленг, у моряков,
> и даже у наших правоохранительных органов, и никого это не
> смущает.

А зачем? /Английских/ букв всего 26, гораздо проще их выучить и потом /спать 
спокойно/, чем ломать себе глаза о фразы типа "попнуть из стэша" и вынужденно 
сомневаться в адекватности человека, эту фразу написавшего :)

Вопрос действительно стоящий. Согласно принятой в kde-russian политике (хех, 
полиси :) ), термины, для которых нет более менее общепринятого русского 
соответствия, переводятся, в основном, терминами "большого русского языка" 
(т.е., например, заплатка вместо патча). Было бы, я думаю, небезынтересно 
услышать там мнение человека, которому обязательно нужен перевод, но который, 
тем не менее, не против сильно англифицированного проф. сленга. Вокс попули, 
тыкскыть.

АМ


Подробная информация о списке рассылки Devel