[devel] [cyber] Q: apache2-2.2.8-alt1 %changelog
Aleksey Avdeev
=?iso-8859-1?q?solo_=CE=C1_solin=2Espb=2Eru?=
Сб Мар 1 02:50:31 MSK 2008
Dmitry V. Levin пишет:
> On Sat, Mar 01, 2008 at 01:54:30AM +0300, Aleksey Avdeev wrote:
>> Dmitry V. Levin пишет:
>>> On Sat, Mar 01, 2008 at 01:21:08AM +0300, QA Team Robot wrote:
>>> [...]
>>>> apache2 - The most widely used Web server on the Internet
>>>> * Fri Feb 29 2008 Aleksey Avdeev <solo на altlinux> 2.2.8-alt1
>>>> - 2.2.8
>>>> - Adding SECURITY to upstream:
>>>> + CVE-2007-6421 (cve.mitre.org)
>>>> + CVE-2007-6422 (cve.mitre.org)
>>>> + CVE-2007-6388 (cve.mitre.org)
>>>> + CVE-2007-5000 (cve.mitre.org)
>>>> + CVE-2008-0005 (cve.mitre.org)
>> Выше -- список CVE пофикшенных в данной версии.
>
> Тогда достаточно было бы написать что-нибудь вроде
> - Updated to 2.2.8 (fixes: CVE-2007-6421, CVE-2007-6422, CVE-2007-6388,
> CVE-2007-5000, CVE-2008-0005).
>
> Вряд ли пятикратное упоминание cve.mitre.org полезно.
> И я не понимаю, что значит "Adding SECURITY to upstream".
Смысл "Секюрити фиксы выполненые апстримом". Но как написать это на
английском (кратким образом) я не придумал...
>
>>>> - Fix #14601: less-than-optimal examples in con/sites-available.
>>>> (Thanks Mikhail Gusarov <dottedmag altlinux org>)
>>>> + update apache2-2.2.6-alt-configs-0.1.patch to
>>>> apache2-2.2.8-alt-configs-0.2.patch
>> Фикс бага, весящего на пакете (содержится в
>> apache2-2.2.8-alt-configs-0.2.patch).
>>
>>>> - Updating patchs for 2.2.6:
>
> Согласование времён:
> строкой выше "Fix #14601:", "update apache2-2.2.6-alt-configs-0.1.patch",
> здесь "Updating patchs". Не говоря уже о "patchs".
Как, в данном случаи, будет правильнее?
>
>>>> + apache2-2.2.6-alt-debian.conf-0.1.patch to
>>>> apache2-2.2.8-alt-debian.conf-0.1.patch
>>>> + apache2-2.2.6-alt-default_https.conf.in-0.1.patch to
>>>> apache2-2.2.8-alt-default_https.conf.in-0.1.patch
>>>> + apache2-2.2.6-alt-cgi-0.1.patch to
>>>> apache2-2.2.8-alt-cgi-0.1.patch
>> Список обновлённых патчей (притёртых к данной версии).
>
> Там изменилось что-то существенное для упоминания в %changelog'е?
Нет.
>
>>> Что хотел сказать этим %changelog'ом его автор?
>> Расшифровка выше.
>
> Проблема в том, что такое количество небрежности в %changelog'е невольно
> переносится на содержимое пакета. Поэтому пишите, пожалуйста,
> %changelog'и аккуратнее.
OK, исправить и перезалить? (Нужно ли при этом увеличивать релиз?)
--
С уважением. Алексей.
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : signature.asc
Тип : application/pgp-signature
Размер : 544 байтов
Описание: OpenPGP digital signature
Url : <http://lists.altlinux.org/pipermail/devel/attachments/20080301/e136ea6b/attachment-0002.bin>
Подробная информация о списке рассылки Devel