[devel] Тест последнего инсталлятора
Kirill Maslinsky
=?iso-8859-1?q?kirill_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Чт Апр 28 00:44:45 MSD 2005
Доброй ночи!
> > > Более того, скажите мне как, например, без дополнительного уточнения,
> > > одними лишь флажками, различить 3 правописные традиции белорусского
> > > языка (если бы он имел 3 соответствующие локали: be_BY на classic,
> > > be_BY на current, be_BY на lat (таки так и будет))?
> >
> > А традиции правописания вообще укладываются в понятие локаль?
> > Только под видом кодировки?
> > Вообще понятие локаль не универсально и явно не подходит для всех языковых
> > ситуаций, существующих в мире. Здесь мы можем выбирать только из локалей,
> > так что предлагаю всё прочее, для чего локаль не годится, не обсуждать
> > сейчас.
> Непонял. Можно пример ситуации не укладывающейся в понятие локали?
Приведённый выше пример с разными традициями правописания (что, согласитесь,
совсем не то же самое, что кодовая страница). Случаи, когда для разных
диалектов одного языка (в одной стране) используется разная письменность
(с разным набором знаков и т. п.). Много всего, подумайте сами.
Вообще это вопрос очень теоретический и даже прежде всего социолингвистический,
а не технический, так что не думаю, что его стоит здесь и сейчас обсуждать.
> > > И неуж-то уточнение "английский (США)" или французкий (Канада) выглядит
> > > глупо?
> > В списке большинство предлагаемых языков будет титульными языками государств,
> > типа Русский (Россия), Украинский (Украина) и т. д. Случаи типа ``Английский
> > (США)'' -- встречаются реже. В принципе, в такой тавтологичности списка
> > ничего _особенно_ ужасного нет, но тогда нужно названия всех стран на
> > соответствующих языках писать (читай: искать перевод для названий стран).
> > Не знаю, элементарно ли это.
> wikipedia в помощь
Этим кто-то должен заниматься, правильно?
> > В принципе, логично оставлять упоминание страны в скобках только в тех
> > случаях, где возможны неоднозначности. Т. е. просто Белорусский,
> > но Русский (Россия) и Русский (Украина).
> > Так устраивает?
> Как уже говорил Виталь, существует по меньшей мере три правописания в
> белорусском языке: неокласика(тарашкевица), наркамовка(официальная) и
> латинка.
Для русского тоже можно припомнить несколько традиций правописания,
вполне актуальных. Например, дореволюционную или волапюк.
Но для этого места в понятии локаль не предусмотрено.
(К тому же, в понятии правописание Вы смешали, похоже, графику, т. е.
правила обозначения звуковых единиц, и орфографию).
> > > Кстати, опять же в РФ насчитывается 120 языков...
> > Больше. И это не считая языков иммигрантов.
> > И это тут вообще не причём. Потому что речь идёт о локалях, а большая часть
> > языков России представлена только в России, так что для каждого из них
> > локалей будет по одной.
> Почему бы не сделать так: оформить список языков ввиде дерева на верхнем
> уравне которого названия государств, а листьями являются языки
> распространённые в этих государствах. Возможно и большая вложеность для
> специфичных случаев(как с белорусским языком)
Вообще, как было справедливо замечено, в некоторых странах языков много.
Скорее, здесь при выборе язык всё-таки важнее. Скажем, мой язык -- французский,
а уж, выбрав его, я выберу и Канаду, в которой живу. Язык в данном случае --
более общее понятие.
--
Kirill Maslinsky
ALT Linux Documentation Team
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Тип : application/pgp-signature
Размер : 189 байтов
Описание: =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Url : <http://lists.altlinux.org/pipermail/devel/attachments/20050428/3b143fc9/attachment-0001.bin>
Подробная информация о списке рассылки Devel