[devel] rpm & translations
Alexey Voinov
=?iso-8859-1?q?voins_=CE=C1_voins=2Eprogram=2Eru?=
Сб Май 5 14:22:49 MSD 2001
Когда-то давно говорилось о том, что для указания русских переводов
Summary и %description следует указывать полное название локали и все
будет перекодироваться на лету. Похоже нет этого.
$ echo $LANG $LANGUAGE
ru_RU.KOI8-R ru_RU.KOI8-R
$ rpm -q --qf 'Summary: %{SUMMARY}\nGroup: %{GROUP}\nDescription: %{DESCRIPTION}\n' wmCalClock
Summary: Простенькие, но очень хорошие часы для Window Maker
Group: Графические оболочки/Window Maker
Description: Простенькие, но очень хорошие часы для Window Maker. Используют cглаживание шрифтов и тени.
здесь все нормально.
$ LANG=ru_RU.CP1251 LANGUAGE=ru_RU.CP1251 rpm -q --qf 'Summary: %{SUMMARY}\nGroup: %{GROUP}\nDescription: %{DESCRIPTION}\n' wmCalClock
Summary: Простенькие, но очень хорошие часы для Window Maker
Group: цПЮТХВЕЯЙХЕ НАНКНВЙХ/Window Maker
Description: Простенькие, но очень хорошие часы для Window Maker. Используют cглаживание шрифтов и тени.
а вот здесь уже видно, что название группы перекодировалось, а вот Summary
и Description - нет.
$ rpm -q rpm
rpm-3.0.6-ipl24mdk
В wmCalClock.spec написано так:
Summary(ru_RU.KOI8-R): Простенькие, но очень хорошие часы для Window Maker
%description -l ru_RU.KOI8-R
Простенькие, но очень хорошие часы для Window Maker. Используют cглаживание
шрифтов и тени.
Может это у меня глюки?
--
Best Regards!
Alexey Voinov
voins на voins.program.ru
voins на online.ru
_______________________________________________
Devel mailing list
Devel на linux.iplabs.ru
http://www.logic.ru/mailman/listinfo/devel
Подробная информация о списке рассылки Devel