[Comm] Перевод скриптов
Maxim Tsaryuk
=?iso-8859-1?q?Mad-Max-Traveller_=CE=C1_yandex=2Eru?=
Пн Май 5 11:59:28 MSD 2008
Здравствуй уважаемое сообщество.
У меня такой вот интересный вопрос, может кто сталкивался и подскажет.
Я перевожу скрипты Lua такого вида:
prt_church,184,41,4 script Cleric#aco 60,{
if (Upper == 1) {
if (ADVJOB == Job_High_Priest || ADVJOB == Job_Champion) {
if (Class == Job_Novice_High) {
mes "[Отец Мареусис - Father Mareusis]";
mes "Ооо, я чувствую в вас опыт";
mes "прошлой жизни. Вы должно быть знали много вещей перед тем,
как попали в Валхаллу (Valhalla).";
next;
if (getskilllv(1) < 9) {
mes "[Отец Мареусис - Father Mareusis]";
mes "Сожалею, но я не думаю, что вы готовы стать Послушником
(Acolyte). Пожалуйста, закончите сначала изучение базовых умений.";
next;
mes "[Отец Мареусис - Father Mareusis]";
mes "Я же пока буду ждать,";
mes "когда вы закончите";
mes "свое обучение.";
mes "Да прибудет с вами";
mes "Господь.";
close;
}
mes "[Отец Мареусис - Father Mareusis]";
mes "Я рад вашему";
mes "возвращению из Валхаллы (Valhalla) и";
mes "желаю вам удачи";
mes "в вашем новом путешествии.";
next;
skill 143,0,0;
jobchange Job_Acolyte_High;
skill 142,1,0;
mes "[Отец Мареусис - Father Mareusis]";
mes "А теперь идите и ищите тех, кому нужна ваша помощь. Бог
укажет вам путь.";
close;
Под офтопиком использовал спец программу написанную для этого. Для
обглегчения перевода, копировал все диалоги в переводчик построчно,
потом осмысливал текст и выдавал русский вариант, что собственно было
оч неудобно. Сейчас использую редактор Kate, в нем есть подсветка
синтаксиса Lua, но все равно такой подход уж очень выматывает.
Можно ли как-то настроить Kate, чтоб отображались только текстовые
диалоги? Гораздо удобнее было бы работать просто с текстом, исключая
синтаксис. Возможно ли такое? Сильно не пинайте, я просто не особо в
этом разбираюсь.
Подробная информация о списке рассылки community