[Comm] sed -?

Dolgov OV =?iso-8859-1?q?dov_=CE=C1_media-link=2Einfo?=
Ср Окт 6 10:58:43 MSD 2004


On 05 Oct 2004 21:39:22 +0300
Yura Kalinichenko <yuk на iceb.vinnitsa.com> wrote:
> В Вто, 05.10.2004, в 18:19, Dolgov OV написал:
> > On Tue, 5 Oct 2004 16:43:09 +0300
> > Dolgov OV <dov на media-link.info> wrote:
> > > Здравствуйте.
> > > 
> > > Подскажите плз. как sed'ом заменить некий patern переводом строки?
> > > Или может не sed'ом, а perl'ом, но задача вот в чем:
> > > Есть текстовый файл с фрагментами html кода. В каждой строке от
> > > 1-го до 30-ти участков, разделенных последовательностью </TD></tr>
> > > Вот эти </TD></tr> я и хочу заменить переводом строки, дабы уже
> > > потом обрабатывать каждую отдельную ячейку, как отдельную строку в
> > > файле.
> > > 
> > > Пробовал 
> > > cat list.txt | sed s/"<\/TD><\/tr>"/\n/g - > list1.txt
> > > тупо подставляется n.
> > > 
> > > perl -nwe 'print "$1\n" if /(.*)<\/TD><\/tr>/' list.txt >
> > > list1.txt
> > > отбрасывает только последнюю последовательность. Может можно както
> > > perl'у объяснить чтобы он шел последовательно по строке до
> > > искомого patern'а?
> > 
> > Как это ни печально, но пришлось воспользоваться услугами M$Word и
> > его функцией найти и заменить </TD></tr> на ^p (знак абзаца) :-\
> 
> Мда... И это все вместо элементарного:
> 
> sed -e 's:</TD></tr>:\
> :g' list.txt > list1.txt

Тупо убирает </TD></tr>, а надо вместо этого "перевести строку", т.е.
симулировать нажатие 'Enter' (ну как еще объяснить на пальцах?) Я
специально оставил в начале письма свой первый вопрос в первозданном
виде.

> 
> Не говоря уже о том, что поиск с заменой может делать _любой_
> текстовый редактор в Linux, обладающий большей функциональностью, чем
> cat.
> 
> Hint: если хотите чему-то научиться путем в Unix-way - забудьте про
> Word для таких случаев, заставляйте себя находить правильные решения -
> это окупится.
> 

Надо было быстро :-\ А теперь я готов тренироваться и искать Unix=way
для подобной ситуации. Мне сложно в этом отношении, т.к. я вААще далеко
не программист и и для меня даже термины некоторые в манах (а тем более
на английском) не всегда понятны :-(

-- 
С наилучшими,
Олег Долгов
<dov AT media-link DOT info>
Registered Linux user #315454



Подробная информация о списке рассылки community