[Comm] [TJ]Перевод!
Vitaly Lugovsky
=?iso-8859-1?q?vsl_=CE=C1_ontil=2Eihep=2Esu?=
Чт Апр 8 01:21:15 MSD 2004
On Wed, 7 Apr 2004, Gleb Kulikov wrote:
> > К ним всегда жирный такой набор терминологии прилагается. А она
> > то уж к языку ой как привязана...
>
> Базовой терминологии -- уже 40 лет, с хвостиком. И если читать
> нормальные книжки, а не распечатки с "Нортон/Джордан, IBM PC",
> она должна быть известна.
Да-а?!? Попрошу привести примерчиков нормальной русской
терминологии. А то мне вспоминаются только кошмарики из
литературы по ЦВК (из человеческихх слов - только "конвейер") да
из документации от фашистских Роботронов...
> Всё остальное -- вытекает из базовой
> системы знаний и терминологии. Что на нормальную русскую
> терминологию положили (не без помощи pepsi generation, теми,
> что с распечатками) большой и толстый -- другой вопрос.
Не было никогда нормальной русской терминологии. Была туча
ублюдо-совковых сокр.-ов и аббр.-ов ненавистных. Слов не было,
одни заглавные буквы в непроизносимых комбинациях. Давить за
такое, без права переписки...
Подробная информация о списке рассылки community