[Comm] LyX

Alexej Kryukov =?iso-8859-1?q?akrioukov_=CE=C1_mail=2Eru?=
Вт Сен 9 01:46:30 MSD 2003


On Tuesday 09 September 2003 00:28, DM wrote:
> Hello, Alexej!
>
> Вот сейчас поставил LyX-qt и проверил. lyx-qt-1.3.1-alt2

Текущая версия 1.3.2.

> Результаты:
>
> 1. Меню: <<Помощь/Введение>>. Выводится текст явно в koi-8 (у меня
> 1251).
>
> 2. Открываю свой старый текст в lyx. Текст в 1251, поле
> inputencoding в документе заполнено как auto. Текст
> воспринимается в koi-8. Руками меняю имя кодировки в файле на
> cp1251 --- никакого эффекта. В то же время новый файл создаётся

Да без толку ее менять. Я же говорю, что данное поле влияет
только на запись опций пакета inputenc, больше ни на что.

> LyX с нормальными настройками. Видимо, глюк из-за совокупного
> влияния разных версий LyX и настроек. 

В совокупное влияние различных версий я не очень верю.
Пользовательский файл preferences всего один, и он 
перезаписывается после каждого захода в окно настроек.

> Прямо перекодировал файл в
> koi8, после этого он всё-таки открылся правильно. Но вот
> почему-то подписи на рисунках (технические, которые выводит LyX
> для указания интервалов) оказались явно не в той кодировке
> (только при просмотре в LyX, в PS-выводе всё нормально). Кнопка
> <<Оглавление>> имеет надпись в koi8, само оглавление в окне
> выводится в той же самой koi8 (хотя в PS, опять-таки, всё
> правильно). Кнопки <<Сноска>>, разбросанные по тексту, также
> имеют надписи в koi8.

Все эти фокусы оттого, что qt стремится вывести текст в локальной
кодировке, а LyX настроен на koi8. Потому что Вы, судя по всему,
файл languages так и не поправили. Вот и поправьте. Строка,
относящаяся к русскому, должна принять следующий вид:

russian     russian	"Russian"	false  cp1251     ru	 ""

Единственно, русская справка так и будет открываться кракозябрами,
если не перекодировать ее в 1251. Тут уж ничего не поделаешь: 
если мы настроили LyX на cp1251, то только ее он и будет 
использовать для русского. Всё остальное (надписи "сноска" уж
во всяком случае) должно стать читаемым.

>
> 3. Создаю новый файл, ввожу в него русский текст. Явно указываю
> кодировку 1251. Экспортирую его в LaTeX. Результат: в файле явно
> прописана строка
>
> \usepackage[cp125настрое1]{inputenc}
>
> но при этом текст почему-то экспортнулся в кодировке koi8-r.

Вот по этому самому, что в файле languages прописана koi8.

> (Кстати, в предыдущем письме я, видимо, ошибся. Память иногда
> подводит :-) Ошибка при экспорте состояла именно в том, что
> _текст_ экспортировался в koi-8, независимо от фактической и
> прописанной в настройках кодировки).

Ага.

> > Это, конечно, дело вкуса. Я приведу лишь одно соображение:
> > возможна ведь ситуация, когда хочешь
> > сочинить документ, особенно не напрягаясь, но при этом
> > допускаешь возможность дальнейшей его доработки в чистом LaTeX.
>
> А вот эта возможность мне представляется, скорее, теоретической.
> Маленький текст, который требует специфического (а значит, почти
> наверняка, визуального, а не структурного) форматирования и при
> этом впоследствии будет куда-то вставлен? Что это может быть?
> _Мне_ в голову не приходит. _У меня_ обычно либо достаточно
> большие тексты в LaTeX, либо повседневные документы в ОО.

Ну, вот сейчас я работаю над памяткой для авторов, которая
вся пронумерована по пунктам и разбита на разделы
(типично логическое форматирование).
Потом, возможно, понадобится сделать из нее брошюру --
тогда буду доделывать в latex. Но пока не надо.
Или можно набирать небольшую статью, если известно, что
весь сборник будет верстаться в LaTeX.

> Пардон, но кто мешал определить все особенности форматирования в
> виде команд LaTeX'а, собрать эти команды в стандартный набор и
> подключать его к каждому документу обыкновенным \include ? Чтобы
> сам файл оставался всегда правильным LaTeX-исходником и мог
> обрабатываться непосредственно? Если бы это было так, то я
> проигнорировал бы _все_ перечисленные мной недостатки. Глюки
> можно побороть, а удобный и специализированный LaTeX-редактор на
> дороге не валяется.

Вы меня не поняли. Приведу простой пример. Скажем, пользователь
переключил язык с русского на немецкий (а если это сделать,
то можно даже вводить умляуты, и они будут адекватно отображаться).
Спрашивается, нужно ли здесь вставлять \selectlanguage{german},
или заключать последующий текст в аргумент \foreignlanguage{german}
{...}? Если там будет одно-два слова, то, очевидно, второе, а
если целый абзац, то первое. Но откуда же программе знать, чтО будет
дальше, если текст только еще вводится? Вот поэтому LyX в обоих
случаях ставит свою внутреннюю команду \lang, а уже потом,
при компиляции документа, разбирается, как его перегонять
в latex.

По тому же алгоритму можно было бы делать выбор между командами
форматирования типа \textbf{...} и декларациями типа \textbf (хотя
в действительности вот этой разницы LyX не понимает). В общем, 
стоит задача *упростить* разметку, сделав ее однозначной. 
А Вы, наоборот, предлагаете всё усложнить путем введения 
каких-то специфических команд, подключаемых через
\include.

Да и почему Вам непременно надо, чтобы файл мог обрабатываться
непосредственно? Экспортировать-то в latex можно в любой
момент, и это фактически делается при каждой компиляции.

> А это личные особенности. Дома я давно сижу под Linux, всё, что
> не касается основного места работы, делается под ним, но иногда
> дома делается что-то для работы, а иногда на работе --- что-то
> для дома. На работе винда. Поэтому _мне_ удобнее ОО, чем LyX. За
> других, естественно, не расписываюсь :-)

Я бы не противопоставлял одно другому. Да, без OOo прожить
практически нереально. Но есть случаи, когда LyX удобнее.

> > Передавать кому-то сидящему на винде исходники в
> > формате latex тоже ведь практически нереально, хотя tex под
> > винду и существует.
>
> А вот тут --- позвольте не согласиться. У меня дома рабочая среда
> для крупных текстов: Linux + tetex + kile. На работе win2000 +
> MikTeX + TeXnic Center (мож, где в названиях 'c' с 'k' перепутал,
> ну да ладно). Всё вполне совместимо и переносимо.

Для себя -- да, конечно. А еще можно поставить gvim или emacs --
с ними под винду работать так приятно, что потом на linux
возвращаться не захочется :-) Но не обязаны же все хорошие
юниксовые программы иметь виндовые версии.

> > Возможность редактирования таблиц имеется. Пусть даже она
> > неполная, но для кого-то это всё равно удобнее, чем создавать
> > таблицу в LaTeX вручную.
>
> В том-то и дело, что в LyX удобнее создавать только те таблицы,
> работа с которыми поддерживается. А сам класс поддерживаемых
> таблиц узковат. Простые таблицы, которые делаются в LyX, не так
> уж трудно сформировать и вручную. А вот сложные, где в
> LaTeX-исходнике глазами уже просто ничего не видно, LyX-ом не
> создашь.




Подробная информация о списке рассылки community